韩国学习者学习汉语“(在)......上、中、下”引申义用法的偏误研究

来源 :中山大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:n0131
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
方位词是表示方向或位置,是人类认知世界不可缺少的要素,也是人类认知中至关重要的空间概念。韩国语与汉语都有方位词,两种语言的方位词存在着异同点。韩国语方位词与汉语方位词都有基本义和引申义,该引申义包括空间义、时间义、抽象义等等。其中韩国语方位词可按照起源分为汉源方位词与自源方位词,韩国语汉源方位词受汉语的影响很大,所以在意义和用法上可以找出与汉语相同的很多共同点。另一方面,因为韩国语和汉语属于不同语言系统,还是可以发现不少差异。本文以韩国语方位词“(?)”与汉语方位词“(在)……上、中、下”的引申义作为研究对象,为了研究韩国学习者学习汉语方位词“(在)……上、中、下”引申义时经常出现的方位词误代现象,以对比分析与偏误分析为主要研究方法进行研究。首先,对比韩国语方位词“(?)”与汉语方位词“上、中、下”的意义,比较两者之间的异同。接下来,通过考察本体语料总结出的“(在)……上、中、下”使用规则的基础上,考察中介语语料库以及测试调查。收集韩国学习者的实际语料,分析正确原因及诱发偏误的原因。通过调查得出的结论是无论学习者水平,不同阶段的学习者都会出现偏误。此现象意味着该语言点对学习者学习过程中的一个难点。诱发偏误的原因主要是未掌握目的语规则、受母语负迁移的影响。最后进行教材分析,考察中国教材与韩国教材的相关语言点的讲解方式是否有误导或不全面的部分。进而提出编写建议以及对该方位词更为有效的教学对策。
其他文献
一、试验材料1.试验地点本试验在永靖县渔业工作站鱼种场一个2亩池塘进行,池塘水泥贴壁,沙泥底质无渗漏。水源是抽提的黄河水,注排水方便。
本公司在2000年开始进行三疣梭子蟹养殖,取得较高的经济效益,简单介绍了亲蟹的培育,抱卵亲蟹的饲养和幼体培育。
近年来,外语教育水平不断进步和提高,包括师资力量的壮大、教材的改进、教学内容日趋完善,但大中专院校英语教育专业的重要课程之一外语教育史的教学仍处于探索阶段,方法亟需
班主任作为学校与家庭、社会的直接代表,应充分发挥主导作用,积极争取家庭与社会的配合和支持,给予必要的协调和正确的导向。由于学校工作的复杂性,各个部门的工作都离不开班主任
2012年天门市水产局在湖北省水产技术推广中心的指导下,存四海水产品养贿专业合作社沉湖基地的150亩稻田中开展了泥鳅生态养殖试验,取得了良好的经济效益。现将其情况介绍如下
近年来,我市泥鳅产业发展主要养殖模式是高密度主养,高投入、高产出,同时带来了高风险。一般养殖户不能接受,推广难度大。为加快推进我市泥鳅产业健康发展,必须加大泥鳅养殖新技术
作为生物医用金属材料,Ti-6Al-4V合金具有优异的物理、化学和机械性能,生物相容性好、耐蚀性和比强度高,这些优良特性使它在医学领域得到了较广泛的应用。植入体与人体骨组织