论文部分内容阅读
随着越来越多的翻译项目呈现出时间紧任务重的特点,术语翻译作为整个项目中至关重要的一环,其在整个翻译流程中扮演的角色越发得到关注。能否解决好术语翻译问题可谓在很大程度上影响着整个翻译项目的成败,因此,术语翻译所引发的问题和相对应的解决对策也引起了更多译者和学者的关注。本文以笔者实际参与的《全球城市》项目为例,借助文献研究和案例分析,探析术语翻译目前主要面临的五个问题,即术语界定、术语误译、术语翻译难统一、术语翻译不准确以及术语翻译前后不一致的问题,并针对以上问题给出了相应的解决对策,包括基于规范意识和术语意识的术语翻译、基于完善流程的术语翻译、基于网络检索的术语翻译以及基于语篇衔接与连贯的术语二次翻译。