从功能翻译理论角度看特殊文体的翻译

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wulaixiaosheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译很久以前就已经成为人们争论不休的话题,对于广告翻译观点也是不胜枚举。本文从一个新的视角即从功能派翻译理论出发探讨广告翻译。 功能派翻译理论以目的文本及目的语文化为导向。它强调目的文本在有目的利用各种资讯,并有权选择最适合实现译文预期功能的翻译策略。功能派翻译理论为翻译理论的研究开辟了一个新的视角。它对翻译理论研究的最大贡献在于将目的语文本功能的实现引入翻译批评体系,并将其作为衡量翻译质量的主要标准。 广告文体的特殊性决定它的翻译方法。在这方面功能派翻译理论为我们提供了有益借鉴。广告翻译中译者应着重实现译文在目的语文化中的预期功能,而不是追求与原文等效。在实现译文预期功能过程中,译者不可避免地会对原文做文化和语言上的调整以适应于目的语文化和目的语读者。根据功能派翻译理论,作者认为广告翻译过程中应赋予译者充分的自由以发挥其创造性。
其他文献
在世界上,我国是水资源匮乏的国家之一,而严重浪费水资源却屡见不鲜。分析水资源浪费的主要原因,并提出了相应的对策。
外语学习的“费时低效”饱受国人诟病,相比之下,母语习得却轻而易举,无往不胜。聚焦如何借鉴母语习得理论提升外语教学效率,介绍了五种母语习得理论,分析了母语习得理论对外
随着国际交流的日益频繁,会议口译作为有效的跨文化交际媒介,早已进入国内外专家学者的研究视野。开场白和结束语的口译虽是会议口译的核心部分,在营建与会各方良好的交流与合作
<正> 城市景观设计包括的内容很广:城市的空间处理;城市的整体轮廓线;城市中一些标志点的设计;城市广场、道路、公共绿地的规划设计;城市与江、河、湖、海、山川、森林、田野
紫外光固化技术用于压敏胶的制备生产,具有以下优势:固化速度快,固化温度低,可避免热敏感基质塑料薄膜、纸张、电子产品等损伤,固化需用辐射能低,固化设备投资小且结构紧凑,无
<正>"看到的不易记,听到的容易忘,动手做才能学得会。"小学数学教学中,不仅要让学生听,让学生看,更要让学生亲自动手操作,在动手操作中学习数学知识和理解数学概念,发展学生
互联网的快速发展使人们能够轻松地实现海量信息资源的传输与共享,给人们的生产、生活和信息交流带来了极大的便利,对全球经济、文化的交流起到了巨大的推动作用。然而,这也给不
受Krashen输入理论的影响,在外语教学与研究中,长时间存在着一种重输入轻输出的现象。从二十世纪八十年代起,国内外研究者对语言输出在二语习得中的作用进行了大量研究。这些
目的观察无缝隙姿势控制对脑卒中偏瘫患者肩痛的影响。方法将238例脑卒中偏瘫患者按住院时间先后分为对照组125例、观察组113例,对照组实施常规护理,观察组在对照组基础上增
本研究从学习习惯、学习动机的相关理论及研究入手,以高职院校学生为研究对象,对其学习习惯及学习的动机相关进行初步研究,通过实证法探讨高职大学生的学习习惯的结构维度,编