刘宇昆英译《三体》译者主体性研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xsl_1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《三体》由美籍华裔作家刘宇昆英译后,于2015年获得了第73届雨果奖。因此本文以该译本为研究对象,探究刘宇昆英译成功背后的译者主体性因素。译者主体性指的是译者尊重原文的基础上,为实现翻译目的,在整个翻译活动中所表现出来的主观能动性。译者作为认识和实践主体,其主体性从认识和实践两方面表现出来。因此本文拟从认识和实践两方面来分析刘宇昆英译《三体》的整个过程,从而揭示译者主体性的充分发挥是刘宇昆英译《三体》成功的关键。通过文本分析的方法,指出刘宇昆英译过程中译者主体性主要体现在以下方面:首先,译者对原文本的选择及译者的翻译思想均体现其认识上的主体性;其次,译者对翻译方法的选择及翻译过程的选择均体现了其实践上的主体性。本文力图在主体性方面为致力于中国文学走出去的翻译工作者们带来启示。
其他文献
本文以企业核心竞争能力理论和库存理论为基础,研究了由一个制造商和一个零售商组成的二级供应链中制造商的前向一体化策略与供应链策略的选择问题。假设需求不确定和供应链
本文首先通过分析我国电子商务应用中第三方支付的发展现状,提出了第三方支付发展存在的几个主要的安全性问题,接着对国内第三方支付安全策略进行了分析,重点对比分析了几个
在文献研究的基础上 ,通过访谈、开放式问卷等方法 ,确立了企业员工自我职业生涯管理的结构。根据该结构 ,结合问卷及访谈所搜集的自我职业生涯管理活动 ,编制了自我职业生涯
冯特不但把统觉看做是认识的全部过程,而且认为在人的性格、气质和才能中都有统觉的参与。他把统觉作为一种重要的系统概念加以阐明,这主要是1892年以后的事。他壮年时期的一
刑侦专业教学必须理论教授和技能训练并重。为使技能训练取得好的效果,可对训练内容实行量化管理。量化管理必须具备三个条件:一是制度条件;二是教材、设施条件;三是教师条件
私营企业在我国经济发展中具有重要地位,在经济全球化背景下建立健全有效的激励是保证我国私营企业保值、增值实现可持续发展的必要条件,也是我国加入WTO后对私营企业改革与
洞庭湖的月色总是皎洁,无论唐朝的诗仙,还是宋代的词客,芥舟粒人的渺小存在,正反衬出他们宏阔的心胸,豪情逸兴足以包笼这明月在天、碧波万顷的大千气象。一诗一词,详略有别,
探讨数字化时代下个人知识管理平台的发展,其在现今教育环境下,在高校教师教学行为上,如何辅助高校教师的教学效能,使学生不再受限于传统课堂上的学习。
博科近期宣布推出博科分析监测平台,继续在其光纤通道存储区域网络(SAN)解决方案方面进行创新。博科分析监测平台代表着博科的一个新产品线,通过为企业IT人员提供服务器和存储