汉英翻译中的中式英语现象研究

被引量 : 0次 | 上传用户:ylmny
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为语言沟通的桥梁,翻译在推动国际政治、经济、文化的交流上起着越来越重要的作用。中式英语是汉英翻译中普遍存在的问题,其产生的主要原因是汉英两种语言在语言和语言所承载的文化上存在的差异。虽然英语在中国正在大范围普及,但是真正精通这门外语的中国译者为数不多,这在一定程度上造成中式英语泛滥,对中外交流产生了不小的负面影响。因此,对中式英语进行相应的研究非常必要。近年来,学术界对中式英语做了很多研究,对其定义众说纷纭。虽然中式英语对汉英翻译的干扰一直存在,而关于中式英语对汉英翻译的影响的系统性理论研究并不多见,提出的可行性解决办法也不多。所以,本文依据中介语、语言迁移等理论,通过对比分析和错误分析,即对汉英两种语言,两种语言所反映的不同的文化及不同的思维模式的对比分析和错误分析,以翻译实践中的大量中式英语为例,分析了中式英语的各种不同的表现形式,总结出中式英语是由于英汉语言差异、文化差异、思维方式差异、译者翻译能力等因素产生的。在此基础上,本文得出结论:中式英语是不可避免的,是中国人学习英语、使用英语所必须经历的一个过渡期,它是一种中介语,具有系统性、客观性。汉译英过程中容易产生中式英语,为了尽量减少中式英语的产生,译者不仅要精通汉语和英语,而且要熟悉英语国家人们的语言习惯、思维方式、生活背景。在英语教学上,应该优化课程设置,鼓励学生多读原著,多接触地道英语。本文共分六个部分。本文第一章是对中式英语作简要介绍。从历史的角度描述了中式英语的产生和演变,并且将中式英语与易与其混淆的中国英语进行比较,旨在说明本文研究的对象是畸形的中式英语,而非中国英语。第二章简要介绍了本文的理论基础—尤金·奈达博士的功能对等翻译理论和中介语理论。第三章作者借助丰富的例证全面阐述了中式英语在词汇层面、句法层面、修辞层面和文化诸多层面的表现。第四章对比分析英语和汉语在语言和文化上存在的差异,从而揭示了中式英语产生的主要原因。第五章对在汉英翻译中如何尽可能避免中式英语的问题进行了探讨,翻译工作者除了要恰当的运用翻译策略之外,还要了解英语的语言文化以及思维方式,不断提高语言文化素养和综合应用英语的能力。第六章是本文的概括和总结。先对本研究进行总结,再指出该研究存在的问题和局限。
其他文献
渗透汽化作为一种节能、低能耗、绿色环保的新型膜分离技术,正受到世界范围内越来越广泛的关注和研究。文中简述了渗透汽化膜技术的基本原理、工艺流程和传质模型,介绍了影响
随着国内开放式基金数量的不断增多、规模的不断扩大,开放式基金代销业务在各商业银行中的重要性也在不断的提升。福兴银行的基金代销系统是该银行利用现有的金融电子网络和网
使用可见分光光度法(N-(1-萘基)-胺光法)对工业循环冷却水中亚硝酸盐含量进行了系统优化,主要考察了样品酸度、显色剂时效性与剂量、样品取样量、反应时期对亚硝酸盐测定效果
<正>我院2000年开始使用北医所生产BJ—6B电子直线加速器至今已使用8年。前一段时间内加速器在治疗中经常出现剂量率不稳定,忽大忽小,剂量率表头指示中指针在200~150之间来回
近几十年来,以金属锂为基础的电池主导了高性能电池的发展,这是因为在所有的电池负极材料中,金属锂具有低的密度,高的电压及电化学当量(3860 mAhg-1)。目前,全球范围内已积极
当下全球仍处于金融危机的特殊历史时期,如何尽量发挥外商直接投资企业的正面效应,减少FDI对中国经济安全的不利影响,如何保证中国经济的可持续发展不受外界经济衰退影响,已
随着世界经济的发展和产业结构的优化升级,服务贸易得到了迅猛的发展。国际贸易结构正逐步向服务贸易倾斜,服务贸易在提升国民经济效率、拉动GDP、促进就业、优化产业结构等