张培基的翻译思想研究

被引量 : 0次 | 上传用户:xtmyddddd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来国内外翻译理论界越来越注重对翻译家的研究。翻译理论家们开始研究翻译家的背景、翻译动机、翻译观点以及他们的翻译实践,希望从中概括出对翻译理论建设与译员培养的一些有用信息。对译者的译风特点、成熟的翻译技巧的研究也是翻译研究的一个重要组成部分。张培基是我国著名的翻译家。对他的翻译观点、翻译技巧以及翻译实践的研究具有重要意义。本论文简单地描述了张培基的生平、翻译理论与实践上的贡献。对反映在他的三本理论著作中的翻译观点先按出现的书目然后按翻译中的热点问题进行梳理,从中挖掘他的翻译与翻译教学观点。本文还对他多年来翻译实践的结晶——两本《英译中国现代散文选》从选材、翻译目的、翻译功能、风格的保持、散文篇名的翻译、文化因素的翻译以及这两本译本的重要意义等方面进行了分析。根据个人理解,本文作者针对张培基的翻译观点提出了三个可供商榷的问题。文章最后对张培基的翻译观点进行了归纳总结。本文作者认为张培基是一位成功的翻译理论家、实践家以及翻译教育家。
其他文献
历史上,英语拼读法教学(Phonics)最早出现于18世纪90年代的美国阅读教学,但英语拼读法教学直到20世纪60年代才在西方语言学领域引起广泛的关注。而英语拼读法教学的广泛盛行则
小学数学课程注重问题解决,通过对苏教版和人教版两种版本教科书中有关问题解决内容的编排分析,总结编排特点,提出小学数学教科书问题编排建议。
赣东北断裂带钢、金成矿受地层、岩性、岩浆活动、构造作用等多种因素的控制,这些控制因素在铜、金成矿过程中起着相互制约、相互影响、相互促进的耦合作用。本文从构造与成矿
介绍了喷墨打印技术概况,综述了水性颜料墨水的主要成分、配方和制备工艺,并分析了水性颜料墨水的发展。以水作为主体溶剂,颜料而非染料作为发色剂,水溶性高分子树脂作为颜料
<正>2015年3月20日,国务院正式批复《国家开发银行深化改革方案》,明确了其开发性金融机构的定位。至此,国家开发银行(以下简称"国开行")正式进入政策性金融的高级形态——开
随着我国户籍制度的松动,“高考移民”愈演愈烈,已成个别现象发展成为大规模的群体现象,给社会稳定特别是教育的发展带来了严重的负面效应,因而成为各界关注的一大热点问题。本文
物业管理在我国作为一种朝阳产业,是伴随着住房制度改革和房地产业的发展而逐渐出现的,其产生具有必然性。在物业管理中,业主作为建筑物区分所有权人,在物业管理中居于主导和核心
在美术史上以描绘人体的美感来充分地诠释生命的意义的作品甚多,安格尔与雷诺阿这两位伟大的歌颂人体美的艺术大师,他们都怀着高度的真诚,以各自不同的艺术风格来描绘人体。新古
本研究旨在探讨高中生情绪智力与学习自控力的关系,并探索通过培养情绪智力的方法提高学生的学习自控力。在调查了漳州市封闭式私立中学和普通公立中学共434名高一、高二学生
情绪调节是个体利用各种因素、手段对其自身的情绪进行调节控制的过程;情绪调节是一种服务于个人目的并有利于自身生存与发展的活动。情绪调节方式是个体在面临正、负性情绪时