《人工非智能:计算机如何误导世界》(第八章)翻译实践报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cao5556759
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日益进步的科技大大地方便了人类的工作和生活,但同时也引起了人类社会的广泛担忧。而在本报告选取的源文本《人工非智能:计算机如何误导世界》中,原作者通过讲述亲身经历,向人类揭示了科技存在的局限和不足,帮助人们客观地看待不断发展的科技。本翻译项目有助于让中国读者更好地了解作者的观点,帮助那些担心科技会取代人类的人们重塑信心。此外,通过解决在翻译过程中遇到的困难,译者的翻译能力和问题解决能力都能得以提高。长期以来,阐释学翻译理论主要应用于研究文学作品等表达型文本中的译者主体性问题,但是笔者通过研究发现,该理论对信息型文本同样具有重要的指导作用。因此,本报告选取《人工非智能:计算机如何误导世界》第八章为源文本,简要分析文本特点之后,结合具体翻译实例,详细讨论了乔治·斯坦纳的阐释学翻译四步骤对本次翻译实践的指导作用。随后笔者主要运用了增译、注释、转换等手段进行了不同层面的翻译补偿,旨在通过具体实例分析翻译补偿在信息型文本中的运用,为此类文本的翻译提供一点借鉴。最后,笔者对本次翻译实践中得到的收获和发现的不足进行了总结。
其他文献
心电图的QRS波群低电压(简称低电压)在临床及健康人群的体检中并不少见。除去明确的病理因素外,多数健康人低电压的确切机制尚不明了。有关阐述低电压新理论及机制的资料很少见
本文从陶瓷书法的起源谈起,重点论述了新时期陶瓷书法的产生背景,结合“泥火翰墨”景德镇青年陶瓷书法系列展览,从其中变化勾勒其发展轨迹,并将陶瓷书法放置于“百花齐放、百
随着当今社会的发展,新农村建设尤为重要。如火如荼的新农村建设中也出现了千村一貌,古村之间没有突显出自身特色和固有的传统文脉这些问题,如何将传统村落的特色保护并发展
作文教学是小学语文教学的重要内容,而且是小学语文教学中的难点。长期以来,教师教作文难,学生写作文也难。作文难,究竟难在哪里?总结过去,我认为,作文难固然有其写作本身难的
目的:探讨超声技术对胆囊息肉样病变的定性诊断价值。方法采用彩色多普勒超声技术观察93例经手术和病理证实胆囊息肉样病变的部位、大小、形态、数目、回声特征及血流信息,并
在哥伦比亚亚诺斯盆地X区块的地震层序研究过程中,笔者发现等时地震地层切片清晰的成像效果可以对孤立的切片影像中的古地貌及古沉积环境有很好的刻画.工区目的层的辫状河三角
著作权制度的产生和演进在很大程度上受到哲学观念和文化思潮的影响,其中的作者身份、私权神圣和现代主义进步理念均源于欧洲近代的启蒙思想。正是借助这些浪漫化修辞,出版商才
以实钻井录井资料、测井解释资料和生产测试等资料为基础,通过精细解释和地震属性的重新提取等手段,利用振幅变化率分析技术、趋势面分析技术、精细相干分析技术等多种技术方法
通过分析三峡库区大宁河回水河段氮磷的来源、数量及时空特征,研究三峡水库成库初期和稳定运行期,次级支流回水段受干流的逆向影响.结果表明,成库初期,支流回水段的氮磷分配
[目的]观察肌腱松解术治疗屈指肌腱术后粘连的疗效及探讨术中存在的问题及对策。[方法]对29例(46条屈指肌腱)屈指肌腱粘连的病例行肌腱松解术治疗,术后患者在医师指导下行功能锻