【摘 要】
:
译者选取的源文本出自The Chemistry and Technology of Petroleum(第9章),本书不仅讲述了石油的开采历史及组成成分,还描述了石油的萃取过程及研究方法。由于源文本为石油化
论文部分内容阅读
译者选取的源文本出自The Chemistry and Technology of Petroleum(第9章),本书不仅讲述了石油的开采历史及组成成分,还描述了石油的萃取过程及研究方法。由于源文本为石油化工类文本,专业性强且词汇生僻、句子结构复杂且缜密,因此翻译此类文本对译者而言颇具有挑战性。而现有的翻译研究缺少对石油化工类文本中出现的问题总结,因此本次翻译实践报告的撰写具有一定的现实意义。在此次翻译实践过程中,译者主要遇到了两大类问题:一是被动句的翻译,译者将其分类为含有定语从句的被动句的翻译和含有状语从句的被动句的翻译;二是名词性从句的翻译,译者将其分类为主语从句的翻译、同位语从句的翻译以及表语从句的翻译。针对第一个问题,译者在掌握句子结构的基础上,将被动句译为主动句、判断句、无主句和汉语的被动句;针对第二个难点,译者根据不同的情况灵活运用了语序转译法、顺译法及逆序译法等翻译策略。通过此次翻译实践报告的撰写,译者了解到了石油化工类文本的语言特点,并结合所学的翻译理论与技巧,对翻译实践进行了总结。希望本翻译实践报告能够为其他译者翻译此类文本提供一定的参考和借鉴。
其他文献
授受补助动词构式是日语的常用表达方式,也是能体现日语特征的表达方式之一。授受补助动词种类多,用法复杂,在不同的语境下有不同的语义,对日语学习者来说是难以习得的课题之
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
自从证券市场趋于规范以来,公诸于世的各类上市公司曝光的财务舞弊案件中,农业上市公司层出不穷且所占比例较大,比如最早熟知处的银广夏、有着“绩优神话股”之称的蓝田股份
随着我国经济的不断发展和资本市场的不断成熟,越来越多的上市公司采取股份回购方式以达到提升市值、优化资本结构、激励员工等目的。而库存股的形成大多数是通过多次回购完