论文部分内容阅读
随着科学技术的快速发展,语言中的大量专业词汇开始向普通词汇转化,词典作为人类语言的工具书,适当的收录一部分专业词汇已成为必然趋势。本文选取俄汉语中最具代表性的两部语文词典《Большой толковый словарьрусского языка》(Гл.ред.С.А.Кузнецов.)(2008)和《现代汉语词典》(第五版),为例进行对比。文章首先对专业词汇进行了界定,接着对比了两部词典在专业词汇收词、词义变化、释义等方面的异同。然后对两部词典专业词汇词义变化的原因和方式进行分析。最后对比了两部词典专业词汇的释义方式,标注形式及义项排列等。通过定量分析和定性描写的方法,发现汉语词典收录的专业词汇学科更为全面,收词更兼顾系统性原则。俄语词典的释义较为简洁,标注方面更为明显,专业词汇大多呈现多义性的特征。