越南海防《维护手册》翻译项目质量保证措施研究

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:niyon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国社会的发展,对外交流活动的数量每天均在提高。在活动中,为达到更好理解以及准确传达信息这一目标,需要高质量的翻译服务。译员,作为翻译服务的实施者,应当具有扎实的双语能力、翻译任何材料均应细致入微,同时应具备强烈的责任心,从而提供高质量的翻译服务,并使客户满意。在翻译中,因为错误难以避免,故而质量保证(质保)措施就显得特别重要。质保措施可使翻译质量保持高水平。通常来说,一个翻译项目包含准备、翻译以及审核阶段,而质保措施对所有阶段均有重要作用。因此在本论文中,作者将对一汉译英翻译项目“越南海防二期《维护手册》”中,质保措施在每一阶段的运用进行分析。通过该项目的具体事例,作者将介绍并分析相关质保措施的使用与重要性。通过分析这一项目,作者希望帮助译员了解系统化的翻译项目质保措施,并提高翻译质量。本论文共分为四个部分。第一章是翻译项目介绍,包含原文项目内容相关背景、客户介绍及客户要求。第二章是项目的语言特征,包含术语、句子结构以及文体风格特征。第三章是对质保措施在准备阶段、翻译阶段以及审核阶段的运用进行分析,并附带大量实例。最后一章是项目总结,包含客户反馈、自我评价以及待解决的问题和建议。
其他文献
本文报道了产于我国的马鞍菌属Helvella一新变种——弹性马鞍菌大孢变种H.elastica Bull.:Fr.var.macrospora Du et Cao var.nov,其与原变种的主要区别在于具有大型的孢子(24
据海南省林业局透露,《海南省红树林保护规划(2006-2015)》近期编耕完成,计划今后10年内整合海南省现有的红树林自然保护区,大面积恢复和营造红树林,绿化沿海95%以上的红树林宜林滩
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
《自由放任主义的终结》是凯恩斯第一本集中批判自由放任主义的专著 ,宣告了他在政策主张和对资本主义经济现实的认识上与传统学派的分道扬镳。该书考察了自由放任主义的历史
口译是一种技能,需要在有效的指导下进行大量针对性的训练和实践。近年来,国内外许多学者对交替传译的技巧和训练方法进行了日渐深入的探讨,然而,对从学习者角度如何有效地组织和
本文针对16V240ZJB型柴油机喷油泵的出油阀弹簧折断这一质量问题,从其工作过程入手,分析了折断原因,探讨提高该型柴油机出油阀弹簧可靠性的途径.经过对“原C-φ20”及三种新
瑞安市有"浙南粮仓"之称,水稻是当地重要产业之一。本文介绍了瑞安市水稻产业发展现状,分析了存在的主要问题,并提出了相应的对策,以期为当地水稻产业可持续发展提供借鉴。
结合到市政工程监理企业调研,提出该课程标准的编制要点。
我国第一条通往国家名胜风景区和革命圣地的高速公路-泰(和)井(冈山)高速公路于今年正式通车。泰井高速公路全长82.6公里,始于泰和县南源垅,止于井冈山市厦坪镇,设连接线至茨坪。全