论文部分内容阅读
观念(концепт)是文化世界和个人意识世界的交点,是人的意识中的文化凝结。观念的分析目前已成为俄罗斯语言学界研究的重要问题之一,特别是在语言文化学领域。对观念的研究是探索民族文化精髓的重要途径。通过对观念的多角度分析,能进一步深化理解其蕴藏的民族心理特点和民族文化内涵。观念“мужчина”(男)和观念“женщина”(女)在俄汉语中有着相同之处,但也存在着差异。本文将以观念分析理论为理论基础,以国内外研究著作为参考文献,以俄汉成语、俗语、谚语等文化元素为例证来源,运用对比法从语言文化学的视角对俄汉语中的观念“мужчина”(男)、“женщина”(女)进行深入分析。本文的研究可以丰富语言文化学的理论研究成果,明确“мужчина”和“женщина”观念所体现的不同民族文化内涵,能够在一定程度上扩展俄汉语中观念研究的词汇范围,并充实观念理论的实证研究。本课题由绪论、主体部分和结束语三部分组成。绪论:阐明本文的研究任务、国内外研究现状、研究的理论意义和实践意义以及研究方法。第一章是本课题的理论支撑。在本章节里,主要是对观念“концепт”的概述。第二章和第三章是本论文的核心部分。第二章主要阐释俄汉语中对观念“мужчина”(男)、“женщина”(女)的语义概述。包括构词来源、词典释义及两个民族对观念的词汇定型认识。第三章重点分析俄汉成语、俗语及谚语中“мужчина”(男)、“женщина”(女)的观念对比,从而总结出在俄汉不同民族文化中两个观念的文化内涵。结语:总结概括全文要点。