论文部分内容阅读
三语习得研究开始于20世纪80年代,是当今语言学研究的热点之一。三语习得研究的一个重要内容是语言迁移研究。现有三语习得语言迁移研究中,对词汇和句法迁移方面的研究居多,而对语用迁移的研究则较为鲜见。本研究将三语习得语言迁移研究拓展到语用层面,以中国少数民族英语学习者为研究对象,旨在分析母语、汉语对其英语(三语)请求言语行为产生的影响,并探究三语水平与已习得语言迁移的关系。 研究对象共四组192人,均为在校大学生。其中,调查组(也称三语组)由92名内地高校维吾尔族英语学习者组成,三个对照组分别为维语本族语者组(32人)、汉语本族语者组(36人)和英语本族语者组(32人)。另外,对三语组的调查对象根据其英语水平分为高水平组和低水平组。研究采用电子邮件写作任务和回顾性访谈收集数据,要求调查对象根据请求场景完成电子邮件写作任务,另外,选取6名三语组学生进行回顾性访谈,以获取维语、汉语迁移的内省数据。 研究以Blum-Kulka等(1989)提出的CCSARP为框架,依据本研究构建的三语语用迁移判断标准,通过对三语组和对照组的比较,从请求策略形式、请求内部修饰语和请求外部修饰语三个方面分析维语、汉语对维吾尔族英语学习者英语请求言语行为产生的影响,以及三语英语水平与已习得语言迁移的关系。研究采用定量和定性分析相结合的方法,对每个层面的对比分析从使用频数、内容两个方面展开,其中对内容的分析附以访谈进行。 本研究的主要研究发现如下: (1)维吾尔族学生在用英语实施请求时,先前习得的两种语言—维语和汉语都对其英语请求言语行为产生了影响,其中汉语的影响相对较大。具体表现在:第一,在请求策略形式方面,维吾尔族英语学习者在语气引导型、需要陈述型、探询型三种形式使用上均存在维语、汉语迁移。第二,在请求内部修饰语方面,学习者在降调语、礼貌标记语、疑问句、过去时、进行体等使用上同时存在维语、汉语迁移。综上两点,维吾尔族英语学习者在请求策略形式和请求内部修饰语使用上,维语、汉语的影响确实存在,但呈现复杂特征,难以明确判断语用迁移究竟是源于维语还是汉语,但从使用频率上看,三语组与汉语组使用频率更为接近,表现出更大的一致性。第三,在请求外部修饰语使用上,三语组则主要存在汉语迁移,具体表现在自我介绍、寒暄语、道歉语、赞扬语方面。综上三点,汉语对维吾尔族英语学习者英语请求言语行为的影响更大,这是二语水平、近现率、语言环境及英语教师等因素共同作用的结果。 (2)在三语水平与已习得语言迁移关系方面,高、低水平组维吾尔族英语学习者均不同程度受已习得语言影响,其中低水平组受影响更大,维吾尔族学生的英语水平与已习得语言迁移基本呈负相关。具体表现在:第一,在请求策略形式方面,高、低水平组在需要陈述型和探询型使用上均存在维语、汉语迁移,但低水平组受影响更大;低水平组在语气引导型使用上存在维语、汉语迁移,而高水平组则不存在。第二,在请求内部修饰语方面,高水平组、低水平组在降调语、疑问句、过去时和进行体等四种形式均存在维语、汉语迁移;其中高水平组过去时使用频率高于低水平组,更接近英语组;低水平组在礼貌标记语方面存在维语、汉语迁移,而高水平组则不存在。第三,在请求外部修饰语使用方面,汉语中的寒暄语、自我介绍、赞扬语这三种表达对高、低水平组均产生了影响,但准备语/预先提请语仅对低水平组产生了影响。 本文的研究发现丰富了三语习得和语用迁移研究,有助于更好地理解三语者语用迁移现象。同时,本研究构建的三语语用迁移判断标准对未来相关研究具有一定的参考价值。另外,本研究对我国少数民族学生尤其是维吾尔族学生的外语教育教学也具有一定指导意义。