《过得好花得少》的翻译实践报告

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CT1978
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
进入二十一世纪以来,国内人民群众的生活水平较之以往有了大幅度的提升,各地城镇居民对于自身家庭的日常生活质量有了更高的要求,人们不再仅仅满足于温饱水平,而是希望利用手中有限的资金过上更舒适的生活。因此,将其他国家普通群众在此方面的生活经验引入国内,为国内民众提供参考经验,具有重要的实际应用价值和社会意义。在众多生活类的英文书籍中,对《过得好花得少》一书进行翻译的目的旨在通过此次翻译,向国内人们介绍国外普通家庭的日常生活情况,提供可以参考或借鉴的生活方式,实现生活水平和生活质量的提高。在本书的翻译实践过程中,以“忠实”“通顺”为翻译的基本原则,准确传达原书中所展现的真实观点与经验。同时,结合翻译实践情况,适当运用多种翻译策略与手段,借助工具书等参考资料,解决英汉两种语言转换中出现的问题。本篇翻译实践报告由四部分组成。第一部分是对本次翻译任务的描述,介绍了该书的作者、翻译文本的内容以及特点,同时阐述了翻译活动的目的和实际价值。第二部分是翻译过程的描述,即译前准备和安排翻译计划。第三部分介绍了翻译中采用的理论,翻译策略,以忠实、通顺为第一原则,还适当地采用了翻译中的归化和异化原则,既满足译文忠于原文的要求,又顾及了译文的表达方式的特点。同时对翻译过程中所采用的理论列举实例进行分析,其中含有如何处理长难句、修辞句式、菜谱翻译等内容。最后的一部分是对整个文本翻译过程的归纳,总结了在本次翻译实践中的体会和心得。
其他文献
地铁车站防渗漏施工技术对保证地铁工程具有重要意义。论文就地铁车站的渗水位置、防渗漏施工的技术准则和相关防渗漏施工技术做了简单分析,以供参考。
徐州丰县农产品资源富饶,产品特色突出。发展农产品电商可以拓宽农产品的销售渠道,减少中间交易环节,降低流通成本。徐州丰县地区农产品电商发展中存在基础设施保障不足、质
该翻译实践报告的英文文本选自译坛名人苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)编著的《翻译思考》(Reflections on Translation)中的第七至十章,译文约为12000字。该书收录作者巴斯奈特
大学英语四六级考试可谓是中国最具影响力的英语考试之一。在其过去二十多年的发展中,大学英语四六级考试经历了多次修正和改革。目前已有一些文章详细总结了具体的四六级改革
近年来,信息技术以日新月异的速度飞快发展,大数据技术就是在这种情况下产生并得到广泛应用的。现阶段,在新课程改革不断深入的背景下,我国计算机教学改革得到了落实,大数据
根据“机械设计”课程教学致力于着重培养机械设计能力、自主学习能力、自我表达能力和自主创新能力的基本要求.应突出学科思想方法教育在课程教学中的重要作用.并注重学科思想