论文部分内容阅读
国家精品视频公开课《中国古代玉器》是由辽宁师范大学田广林教授主讲的跨校修读课程。该课程全面系统地介绍了玉器的产生和发展,将玉器文化根植于中华传统文化,展现了中华文化强大的软实力。公开课作为展现中国教育、文化面貌的有效载体,在教育国际化过程中发挥了重要作用。选取国内有影响力的精品公开课做为语料开展交传实践,有助于利用口译公开课的形式传播优秀中国传统文化,吸引海外人士接受中国优秀传统文化,提高中国高等教育国际影响力,促进中国优秀传统文化在国际上的广泛传播。本次口译实践遇到的难题为流水句英译的处理。根据流水句的突出特点,主要问题分为口语化表达多,语义空白和结构松散三大类,具体包括输出次序不规范;语义模糊不清;句子成分缺省;逻辑关系不明晰等。在精力分配模式的指导下,提出了相应的解决策略,包括概括法;意译法;预测法;增补成分法;断句法等。本次口译实践最大限度地模拟了真实的交替传译过程,旨在发现并解决实践中的问题,推动口译的顺利进行。同时,意在展现中国玉文化精髓,弘扬中华优秀传统文化,并为今后国内人文类精品公开课口译实践提供一定的借鉴和参考。