论文部分内容阅读
比较,与分析、总结等行为类似,属于人类的一种基本认知活动。人们往往通过客体间的比较,来达到对客体的认识。因此,人类的语言中用于表达比较关系的手段极其丰富多样。本文的研究对象正是俄汉语比较范畴的语言表达手段。研究的现实意义在于,比较范畴是现代汉语句法中讨论的热点之一,也是俄语学者多年前就开始积极关注的对象。目前汉语学界对比较范畴的研究,暂未有从功能语法角度进行的考察与讨论;而现有的俄汉比较范畴对比研究仍缺乏更为系统、全面的探究,尤其是从功能语法角度的考察。论文的新意在于,初次尝试依据功能语义场理论仿建汉语的比较功能语义场并根据其各种表达手段的典型程度进行核心区、近心区和边缘区的划分;对俄汉语比较功能语义场各区域表达手段之间的区别和联系进行系统深入的分析,从而揭示该语言现象所表现出的两个民族由历史、文化造成的思维方式差异。本研究的理论价值是,通过对俄汉比较范畴表达手段的对比揭示各比较表达手段的异同及其更深层文化差异的成因,从而丰富语言类型学理论,为两种语言的深入对比研究提供借鉴。在实用价值方面,本论文的研究有助于帮助学习者排除母语对目的语的干扰,帮助学习者系统性地理解、牢固地掌握比较范畴的表达手段并在言语交际中熟练运用。本文的研究目的是,在俄语功能语义场理论和俄汉语比较范畴已有研究成果基础上,建立俄汉语比较功能语义场;对比分析俄汉比较功能语义场整体结构的相同点和不同点。研究原则主要是依据"从意义到形式"的描写原则和共时对比原则。而研究方法是归纳法、描写法、表达手段的成素分析法、俄汉对比法。论文所引用的语料来源于本文参考文献中的中俄文原著及期刊、国家语委现代汉语语料库、北京大学语料库(CCL)、文汇报、新华社、俄罗斯国家语料库(?)(?)(?)等。论文的结构:本文包括前言、正文五章、结语和参考文献四个部分。前言部分说明了选题的研究对象、研究目的和任务,论述了选题的现实意义、理论价值和实际应用价值,说明了论文的研究方法及原则,列举了论文语言材料的来源,阐述了论文的大致结构。第一章对功能语义场的相关理论进行了综述,作为下文的理论铺垫。其中包括功能语义场理论的产生背景、核心概念、主要任务、功能语义场的类型和结构等。第二章详细阐述了本文拟研究的比较范畴的概念,概述了俄语和汉语对比较范畴的研究成果。第三章在功能语义场理论和前人相关研究基础上,构建并描述俄语比较功能语义场的两个子场:相似子场和差异子场。第四章仿照俄语的比较功能语义场结构,拟建汉语比较功能语义场的相似和差异两个子场,并描述这两个子场中表达比较的各种手段。第五章分析了俄汉比较功能语义场在结构上的整体差异,并对两个子场内具体的表达手段进行了对比分析。在结语中我们对论文经研究分析得出的观点进行了概括总结,提炼出主要结论,并指明了该课题的研究前景。