汉语方位词与英语空间介词的认知对比研究——以“上”“里”和“at”“on“”in”为例

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanqie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自20世纪80年代中后期以来,认知语言学作为一种新的解释语言现象的路向,在西方,特别是在美国,蓬勃发展。[1]隐喻是人类认知世界的一种重要手段,而空间隐喻在所有隐喻中对人类抽象概念的形成具有特殊重要的意义。本文从认知角度出发,运用认知语言学及隐喻的相关理论和研究方法,对现代汉语方位词“上”“里”和英语空间介词“at”“on”“in”进行语料的统计分析,旨在找出汉语方位词“上”“里”和英语介词“at”“on”“in”的空间认知语义及其隐喻拓展路径,并比较两种语言中这些词有何共性和差异,同时希望为Lakoff提出的“形式空间化假设”(formal spatialization hypothesis)提供一些证据。   笔者通过对真实语料的分析初步得出如下结论:(1)汉语方位词“上”主要引申出“抽象的范围”或“方面”等隐喻义;“里”引申出“思想情感”“观念”“内容”“数量”“状态”等隐喻义。(2)英语介词“at”可用于表达“机构”“时间”“活动”“数量”“朝、向”“在某方面”“原因”等意义;“on”可用于表达“在某方面”“施加的压力”“支撑力”“时间”“方式”“状态”“接近”“成员”等隐喻义:“in”可用于表达“时间”“抽象范围”“过程”“方式”“状态”“穿着”等隐喻义。(3)汉语方位词和英语空间介词的认知语义基本一致,但在具体语言表达中又有不一致的情况,这种不一致一方面可能是因为二者在各自的语言系统中所处的地位不同,另一方面可能和个人的表达习惯不同有关。
其他文献
近年来,英语课程在农村小学教学中的地位日益提高,但是由于农村地区的教学条件有限,学生的英语基础薄弱,导致英语教学成效不明显,教学质量有待提高。结合乡村小学教学的实际
期刊
教材是教师教学的工具,也是学生学习所依据的材料,没有好的教材,教学活动将无法开展。对外汉语速成教育作为对外汉语教学的一个分支,近些年受到了越来越多人的关注,速成教育的发展
中国著名电视剧导演郑晓龙,在近20年的导演生涯中,执导了一批强烈关注现实和充满深沉人文关怀的电视剧作品,引起了社会的广泛关注和热烈探讨,被人们誉为“国民导演”。但就目前而
现代汉语新词的大量涌现是社会嬗变和语言自身发展相结合的产物。自20世纪80年代以来汉语学界对它表现出了极大的热情,多层次、多维度地探讨新词并取得了十分显著的成果,但现代