接受美学视野下的旅游景点介绍的英译

被引量 : 5次 | 上传用户:flyby
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化的进程和中国加入WTO给中国旅游业的发展开辟了新的广阔空间。高质量的旅游景点介绍的译本对旅游业和经济的发展、文化交流都有着重要作用。旅游景点介绍的翻译属于目的性很强的交际活动,交际的成功与否取决于读者对译文的反应和接受程度。接受美学是一种以读者为研究中心的文学理论,充分承认读者对作品的意义和审美价值的创造作用。期待视野是接受理论的核心概念之一,指参与了读者对作品的接受过程并对接受产生了作用的因素构成的有机的整体。不同文化背景的接受者由于其不同的思维方式、知识结构、生活习俗,因此他们在阅读作品前就已经具有成型的立场、观点、趣味、审美等主观成分,这些因素构成了读者的“期待视野”。接受美学尤其是期待视野对旅游景点介绍的翻译实践有很强的指导意义。本文把接受美学应用于翻译实践,提出了提高译本质量的可行性翻译策略。可以促进对外交流、中国旅游资源及文化的对外介绍、吸引国外游客,继而推动旅游业的发展。本文从一个新的理论视角来研究翻译实践,将文学批评理论应用到非文学翻译中。揭示了接受美学对翻译实践的启发,对此类文本的翻译实践提出了可行的策略:总体上,照顾译文读者的原有期待视野(包括他们有别于原文读者的背景知识、语言习惯、自尊心、兴趣点、审美习惯等),采用归化的翻译策略,以缩短审美距离,使译文读者能获得轻松愉快的阅读体验;而对包含了源语文化的语言项目则采用双层的翻译策略——语言层次上归化使阅读方便容易,文化层次上一定程度的异化,即尽量保留原文化内容,根据需要还可添加对原文读者已知而对译文读者新鲜的背景文化信息,扩展读者的原有期待视野和审美经验,满足旅游者求新求异的心理。引言部分陈述了选题意义,研究现状和论文框架。第一章介绍了接收美学的基本观点,以及和中外一些翻译理论在精神上的呼应之处。第二章阐述了旅游景点介绍的文本特点。第三章将中英文旅游景点介绍作了比较,着重介绍它们在写作角度、语言风格和审美风格上的差异。第四章指出了接受美学对旅游景点介绍英译的启示,提出了两个翻译原则:读者为导向的原则和传递源文化特色的原则。第五章着重阐述接受美学在旅游景点英译实践中的应用。文中例子主要来自景点实地搜集、旅游网站搜集、旅游资源介绍书籍、其他研究者的同类专著论文中转引。本文作者从接受美学这一文学理论的角度探讨了景点介绍的英译的原则和可行性策略。限于篇幅,本文对于景点介绍的英译中、景点介绍中的文学性内容的翻译未作讨论,对景点介绍未作更细的分类。今后的研究将在这些领域中深入。
其他文献
证券交易是证券市场的核心环节,也是证券业IT应用最早、最为广泛的领域。在证券市场发展的初期,证券交易模式一直以营业部为中心,这种分散式的模式有利于证券公司迅速开通业
在隧道开挖掘进过程中,提前发现隧道前方的地质变化,为施工提供较为准确的地质资料,及时调整施工工艺,减少和预防工程事故的发生非常重要。本文主要研究了两种地质状况探测方
指示语被广泛应用到语言哲学、语用学、语义学和心理语言学领域,目前是语用学研究的一个重要课题。指示是指称的一种,用来指向与某一特定语境有关的人、物、时间、地点、过程
目的:构建斑马鱼lect2l基因启动子双荧光报告基因系统,研究lect2l是否是受c-Myb蛋白特异性调控的靶基因。方法:采用PCR方法克隆斑马鱼lect2l基因启动子序列,构建重组荧光素酶报
在如何改进建筑门窗的节能方面,玻璃改造则是节能工作的重中之重。系列研究表明,在建筑门窗的节能改造中,更换门窗和直接贴膜与涂膜玻璃都是解决节能的有效途径。
家具作为我们的日常生活用品,经历过无数次造型、风格、技术、材料的更新,是人类社会文明的一种标志。其与政治、经济、艺术、生活等要素紧密联系。今人对中国家具历史的研究
经过三十多年的市场经济改革,我国市场生态发生了巨大改变,市场竞争已不再局限于企业之间的竞争,更是市场生态系统以及其不同子生态系统之间及子系统内部的竞争。越来越多的企业
目的:学习总结甲状腺结节的现代先进诊断和治疗方法,提高甲状腺疾病诊断率,探讨研究减少其术后复发率的治疗方法。方法:回顾性分析269例甲状腺结节患者的临床资料。结果:超声
本文采用学科借鉴方法,通过定量和定性的分析,对明式典型桌案类家具装饰部位进行研究。研究表明:明式桌案类家具的装饰部位依据次重点多集中在腿脚、边抹、牙板、牙头、枨子
廉政文化从广义来说,就是人们关于廉政的知识、信仰、规范、价值观和与之相适应的行为方式、社会评价的总和。狭义的廉政文化则是指在以国家权力机关为核心的政治组织中所达