《尤利西斯》意识流语言特点翻译

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 6次 | 上传用户:ljsamuel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《尤利西斯》代表着二十世纪意识流小说的最高成就。其语言风格对翻译工作者提出新的挑战,对其中文译本中意识流语言风格的再现情况值得探讨。本文作者试图用定量与定性相结合的方法,以功能翻译和语料库翻译为理论框架,以描述的方法为手段,对两个译本进行详细的描述、对比和分析。本文以小说的意识流文体的语言特点为切入点,考察译文是否再现和从何种程度再现原文在词汇,句子以及语篇方面的文体特点,并验证译文是否体现了此前定性研究中认定的两个中文译本的“归化”和“异化”倾向。作者建立了包括《尤利西斯》原文与两个中文译本的两个平行语料库(EXPARA和EJPARA),并尝试用“锚点与重叠信息”方法使每一个平行语料库的中英文译本在句子层面对齐。作者将从两个语料库得到的统计结果与原文文体风格参数进行对比,以保证取证和结论的客观性和全面性。该研究表明:总体上,萧乾、文洁若的译本在词汇,句子和语篇层面上有归化的倾向;而金隄的译本有明显的异化倾向。萧乾、文洁若在译作中成功的化解了“谜团”,传达了原作的主题信息;而金隄恪守“等效原则”,在语言和文体方面成功的再现了原作的文体特点。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近十多年来,“生存与发展”主题已成为全球关注的热点。始于20世纪80年代初的江西省山江湖工程.就是立足生态经济理论,寻求恢复和保持生态系统良性循环,实现经济、社会与环境协调
目的非法行医罪司法认定的难点之一在于如何界定"医疗行为"。目前刑法学界的医疗行为说、诊疗目的说和医疗目的说均存在一定的问题,应当坚持以医疗行为具有业务上的反复性、
修复的本源,乃是惜物之心。无论是对于考古发掘、文化遗产保护具有重要意义的考古修复,讲求修旧如旧,令大众看到更贴近真实还原的展览修复,还是技艺高超、恢复器物经济价值的商品
期刊
省委十三届四次全会立足全国大局,紧扣中心任务、谋划青海未来发展,做出了实施'一优两高'战略部署,为我们做好今后的工作指明了方向。省环境地质勘查局党委在厅党组
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
“交际策略”这一术语最早由Selinker在1972年发表的《中介语》一文中提出。它用于描述二语学习者在学习过程中所犯错误的来源。1980年,Canale和Swain提出交际能力的组成模式
研究了不同母岩岩性对机制砂自身特性及其配制的机制砂混凝土性能的影响。结果表明:不同岩性的机制砂在表观密度、堆积密度、细度模数、石粉含量及微观结构等物性差异较大。不