霍夫斯泰德文化维度理论下英语网络流行语的翻译

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hfyou588
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
近些年来,中国网络小说在全球范围内掀起了阅读浪潮,从最早的东南亚,到北美和欧洲,中国网络小说收获了大批的海外读者,引起与日本漫画、韩国爱情剧相似的文化潮流。“网络小说”的特征是在网络上进行生产,因而具有很强的互动性。自2005年起,中国网络小说开始在泰国传播,经过十几年的发展,已经拥有了庞大稳定的泰国受众群,成为中国文化“走出去”的一个重要力量,是中泰文化交流的重要内容。然而,由于中国网络小说出海的年限不长,再加上语言不通,国内外对中国网络小说在泰国的传播的研究数量很少,
学位
互联网的蓬勃发展为青少年提供了内容丰富、形式多样的文化生活,“追星”便是当下热门的娱乐方式之一,而因“追星”在社交媒体上自发聚集形成的、具备严密组织性与强大功能性的亚文化群体便是“饭圈”。“饭圈文化”意指由“饭圈”群体内部衍生出的系列行为规范与思考模式借由互联网传播环境泛化至各个圈层的文化现象。对“饭圈”及“饭圈文化”的研究既可以使社会大众对该亚文化现象有一个更为深入透彻的了解,也可以促进“饭圈”
学位
短视频凭借着形象化的内容、去中心化的传播和低门槛性与高互动性的社交特性,强势助推乡村网民进入网络传播时代,短视频成为当下传播与交流的重要媒介形式之一。而“三农”问题一直是我国的常态问题与重点问题,“三农”和短视频的碰撞与融合又为乡村传播与发展注入了新的活力。此研究正是由我国的“三农”问题而起,试图分析在当前新媒体语境下,“三农”短视频呈现出怎样的农村图景、以何种方式生产出怎样的农村空间?当前在“三农”短视频的空间生产实践中,又面临着哪些困境和发展机遇?本文从空间理论视角出
学位
从1993年第一部韩剧《嫉妒》引进至今,韩剧在我国传播已有二十七年历史。而近年来,韩剧的火爆程度更是一浪高过一浪,掀起一轮又一轮的讨论热潮,可见韩剧在国内的影响度越发彰显。2013年,无论是《来自星星的你》,还是《继承者们》都在中国掀起收视狂潮。2015年之后的韩剧更是好评如潮,例如《请回答1988》《太阳的后裔》《孤独又灿烂的神:鬼怪》和《爱的迫降》更是在国内引发了越发火爆的“韩流热”现象。其中,尤其是《爱的迫降》更是打破以往优质韩剧的收视和讨论记录,成为又一部占据中国
学位
学位
本文以史料分析法为方法论,通过反思以美国为主导的主流传播学史学叙事为起点,以探讨帕洛阿尔托学派在传播学的历史书写中缘何沉寂为问题意识,考察了以帕洛阿尔托市为中心的帕洛阿尔托学派形成的历史背景、研究气质、学说思想,发现帕洛阿尔托学派的诞生与二战后美国治疗精神创伤士兵有着密切的联系;帕洛阿尔托学派的奠基人、拥有人类学背景的格雷戈里·贝特森,其在战时将自身专业知识用于美国心理战的经历,在很大程度上形塑了
学位
学位
2008年9月,著名当代作家毕飞宇创作的长篇小说《推拿》首次出版。该书以其独特的盲人题材和极具特色的语言在国内获奖无数,广受好评。该书的德语译本由著名汉学家、翻译家马海默(Marc Hermann)完成,深受德语国家读者喜爱。然而毕飞宇及其小说受到的关注仍然较少,关于《推拿》德译本的研究寥寥无几。本文希望通过对其德译本的研究为更多读者认识中国、中国文化以及中国作家打开一扇窗。传统的翻译理论认为译者
学位
学位
学位