Explicitation of Conjunctions in Translation of Chinese Listed Company Profile:a Corpus-Based Approa

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chunyu1988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译研究进入基于语料库的语言学研究阶段,翻译普遍性成为了翻译研究的一个全新视角。作为翻译普遍性中的重要一员,显化成为焦点,Blum-Kulka最早对其进行了系统的研究,并于1986年提出了著名的显化假说,即在翻译过程中,由于译者提高了译文衔接方式的显化程度,导致译文比原文更加冗长。
  通过对前人相关研究的回顾,作者发现目前对于显化的实证研究更多还集中在印欧语系文学翻译的比较上。对于非文学译本翻译的研究相对较少。
  连词作为衔接手段的一种,便成为显化研究一个重点和突破点。本文以30家中国上市公司中英文简介为研究对象,自建平行语料库,采用语料库的研究方法,利用语料库检索软件AntConc3.2.1和Snowman Computer Assisted Translation Software1.13,对累加、转折、因果、时间四大类连词在原文和译文中的数量和其翻译的转换过程进行了深入研究,旨在验证汉英翻译过程中显化假说的合理性;以便在量化的基础上,解释其产生的原因,进而丰富之前学者对于显化的研究成果,以便更好地指导上市公司企业简介翻译实践。
  通过对数据的综合分析,本研究得出以下结论:1)通过统计原文和译文中四类连词出现的数量以及连词翻译的转换类型,作者发现,在上市公司简介汉译英的过程中,整体上出现了明显的连词显化现象,佐证了显化作为翻译的共性之一。2)经卡方检验,作者发现连词显化现象并不是存在于每一类连词中,如转折连词,因果连词和时间连词中连词显化现象并不明显。3)与其他三类连词相比较,累加连词在译文中出现的频率较高,在翻译转换过程中的显化趋势明显。这是上市公司简介汉译英的过程中,整体上出现了明显的连词显化现象的一个重要原因。4)在所有的累加连词中,“and”出现的次数最多,相应地,在连词翻译转化过程中,“and”的显化程度最高。5)本研究验证了柯飞(2005)和黄立波(2007)关于翻译中的显化的影响因素的相关研究。
  上述结论验证了 Blum-Kulka的显化假说,同时也验证了柯飞(2005)和黄立波(2007)关于翻译中的显化的影响因素的相关研究。经过分析,作者得出语言系统差异、文本类型和译者主观性是上市公司简介英译中连词显化现象突出的重要影响因素的结论。
其他文献
在二语习得过程中,往往会出现这样一种现象---学习者掌握了大量的词汇,但却产不出合乎语法的句子。研究者认为,这是他们语法知识匮乏所致。然而,即使学习者掌握了语法能力,但是随着时间的推移,他们的这种能力会渐渐退化。对此,大量学者开始了对于语法学习策略的研究。研究者认为,有效的学习策略可以提高学习者学习语法的效率,促使他们正确、合理地运用语法,最终具备真正的语法能力。在众多学习策略当中,元认知策略被认
学位
近几年来,世界上一些国家将从工业尾气中提纯一氧化碳的Cosorb工艺装置同提纯氢气的PSA变压吸附装置联合起来,以制取高纯度的一氧化碳和高纯度的氢气。该技术缩短了工艺流程,节省了投资,降低了成本,是一种很有前途的联合工艺过程。现将其工艺过程简介如下:ICosorb工艺Cosorb工艺技术是由美国田纳科(Tenneco)化学公司开发的。它采用一种简单的Cosorb溶液
在报纸的各种语体中,社论被认为是最规范、最精练的一种,是代表媒体编辑部和媒体主办者对重大新闻事件或时事政治问题发表的权威性评论,并对操纵社会舆论发挥着至关重要的作用。因此,社论为研究媒体所代表的意识形态提供了理想的语篇平台。语言学界开始越来越多的关注社论语篇。以往的研究侧重于社论语篇的宏观结构,词汇语法特点或评价资源分布特点等,而社论所反映出的一份报纸所代表的立场和意识形态,以及它在社会中所扮演的
学位
随着人本主义心理学以及教育理论的发展,教育学家提出的以学生为中心的教学方法得到了普遍认可,研究者的研究重心也从教师转向了学习者自身。在众多影响学习者学习效果的个人因素中,学习者的情感因素受到了极大的重视,并且焦虑是影响语言习得的重要因素之一。  本文在克拉申情感过滤假说的理论基础上对西安财经学院非英语专业学生的焦虑情况进行了初步探究。本研究将主要回答以下几个问题:(1)该校非英语专业学生的外语焦虑
学位
本文根据评价理论分析新浪微博高校官方微博博文的评价策略。全文主要由五个章节组成。  该论文的目的是总结出高校官方微博博文所运用的评价策略。这些评价策略可以引导我们撰写出高质量的微博博文以吸引更多人的关注。为了达到该目的,本研究主要分析150篇微博博文。所有样本博文都是从新浪微博平台上的二十二所中国高校的官方微博博文中随机客观选取的。而且所有的微博博文都是原创的。本研究采取定性和定量相结合的研究方法
学位
随着互联网技术在全球范围内的兴起,网络已经成为汽车消费者获取信息的首选渠道。根据相关学者们的研究,汽车品牌营销效果与汽车网站设计中隐含的文化内涵之间存在着一定的正向关联性,汽车网站设计内容要恰当地反映文化特征。本文以跨文化理论为视角,采用了比较研究的方法,对中美两国汽车品牌网站进行了探讨。研究样本来源于30个中国汽车品牌网站和30个美国品牌网站,选择依据分别为2014年“中国500个最具价值品牌”
批评话语分析是一种有效分析话语语言特征以及其背后意识形态的方法,其中的话语主要包括政治话语以及新闻话语。在批评话语分析中,费尔克劳的三维分析模型被普遍视为理论框架。在此情况下,本研究主要从批评话语分析的角度,基于费尔克劳的三维框架,对新闻话语进行对比分析。  本研究基于自建语料库,利用韩礼德的系统功能语法作为研究参数。语料库共计31篇新闻报道,内容围绕中国最大的肉类加工商双汇收购美国最大的肉类加工
随着经济全球化的扩张、生态文明建设以及可持续发展战略的提出,企业社会责任报告成为公司与公众交流的重要文件。公司发布英文版的社会责任报告已经成为树立企业良好形象和促进国际业务发展的有效途径。而领导致辞作为企业社会责任报告的开篇,对整个报告起着提纲挈领的作用。本文将从体裁分析的角度对中美上市企业的英文社会责任报告中主席致辞进行对比研究。  本研究从世界500强上市企业的官方网站上各选取30篇中国和美国
学位
作为最典型的模糊语言,模糊限制语吸引了很多国内外学者的兴趣。尽管学者从很多方面对模糊限制语的使用进行了研究,但是对其在商业新闻报道中的研究却很少。新闻,是大众传媒的有效媒介,在人们的生活中发挥不可缺少的作用。一般来说,新闻具有准确,简洁,客观的语言特点,尤其是商业新闻。但是,新闻工作者仍会在报道中使用模糊限制语。实际上,商业新闻报道中会经常使用模糊限制语。  本文以英语为母语者所写的英语商业新闻语
当前语言本身已经与各种其他非语言话语形式所融合在一起构成了多模态话语,这些非语言形式包括声音、视频、图片和颜色等。单纯对语言本身的话语分析已经不足以对多模态话语中的意义构建进行系统的阐释。在此背景下,多模态话语分析应运而生。它为我们分析多模态话语提供了一种新的方法。自20世纪90年代多模态话语分析被首次提出以来,越来越多的学者开始关注这一领域并且开展了许多研究,但是这些研究的重点基本上都侧重于对静