论文部分内容阅读
汉语语气词教学一直以来是对外汉语教学的重点和难点。本文我将以大连外国语大学的韩国留学生为研究对象,从使用率最高的“啊”、“吧”、“呢”、“吗”四个语气词入手,用对比分析的方法从表达上比较了这四个语气词和韩国语语尾,总结出这两者之间的关系,它们之间不是简单的一对一的关系,而是一种一对一、一对多或者是多对一的交叉对应关系。并且分析了韩国留学生在使用语气词“啊”、“吧”、“呢”、“吗”时经常会出现的偏误类性和偏误原因,主要包括遗漏、误代和赘余,最后根据出现偏误的原因提出了相应的有效性的教学建议。针对韩国留学生,需要教师利用相关正迁移,规避负迁移进行有效性地教学。本文共分为六个部分。第一部分:绪论。阐述了本论文的选题缘由、选题意义、研究方法和理论依据。第二部分:汉语语气词与韩语语尾的综述。这一部分主要从它们两者的界定、分类、以及特点分别进行了阐述。第三部分:汉语语气词与韩语终结语尾的本体研究。这一部分从汉语语气词和韩国语语尾的语义及用法分别进行了概述;第四部分:汉语语气词与韩语终结语尾的对比。从本体和表达两个角度进行了对比,归纳了这两者之间的交叉对应关系。第五部分:韩国留学生语气词“啊、吧、呢、吗”的偏误分析及教学建议。归纳偏误类型,总结偏误原因,提出有实践性教学建议。第六部分:结论。对整篇论文进行总结。