关于《朝鲜地理》的朝汉翻译实践报告

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dancingbug
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者大学本科学的是地理科学专业,因此在此次毕业作品选择了与地理有关的书籍来进行翻译。此次实践报告是以金亨稷师范大学出版社编辑出版的《朝鲜地理》朝译汉译文本为基础进行的翻译实践的总结。原作是一本科普类书籍,全书分为序言和十个章节,序言简要叙述了朝鲜的地理概况,后面的十个章节,按照不同的地理要素详细地进行了描述,这本书可以说是一本非常详尽的朝鲜地理百科全书。目前没有中文译本,笔者对全书进行了翻译,全文朝文字数约7万8千字,译成中文字数约6万2千字,由笔者独立完成。笔者的翻译实践报告共五章,包括引言、翻译项目简介、译前分析和译前准备、翻译案例分析和结语。第一章引言主要介绍了选择这本书进行翻译的目的和现实意义。通过对这本书的翻译希望更多的中国读者能够了解朝鲜的地理概况,加深对朝鲜这个国度的认识和理解。第二章翻译项目简介对作品作者及作品进行了介绍。第三章译前分析和译前准备主要介绍了笔者在开始翻译之前所开展的准备工作以及翻阅的资料。第四章案例分析是本报告的重点部分,以专业术语、朝鲜专有名词、拟声拟态词及句子的翻译为主进行了重点、难点分析。第五章结语是对此次翻译实践的总结和心得体会。
其他文献
针对智能交通系统的开发和交通流特性,应用小波多分辨分析理论的Mallat分解算法建立交通流状态辨识方法,利用多种小波系数与交通流参数之问的相应变化规律进行交通突变状态的辨
当第三次工业革命、3D打印、创客等热词蜂拥而至时,中国制造似乎将迎来新的辉煌时代,但对很多代工制造商而言,那些多年沉疴的旧疾并未走远。这里有产业迁移之殇,像阿迪达斯这
期刊
关于叶适诗学思想的主导倾向,学界的认识莫衷一是,甚至相互矛盾。其原因是,学者对叶适的事功治道统绪于其诗学思想的影响认识不足。在事功"治统"的总框架内,叶适将其诗学思想上
目的:优选女贞子的连续超声逆流提取工艺。方法:以齐墩果酸和熊果酸总量为指标,通过正交试验考察超声频率、乙醇体积分数、料液比和温度对提取工艺的影响。采用HPLC测定齐墩
采用集中焚烧处置是我国目前医疗废物安全处置的主要方法,本文对医疗废物焚烧处置工艺设计所涉及的关键技术问题进行了分析并提出了建议.
外语教学活动中的课堂气氛、教学方法、教学技巧、教学组织和教学内容等因素对学生学习外语的动机有重要的影响。调动学生学习的动机是学好外语的有效方法。
近几年,《温州日报》一直致力于改进民生新闻报道。从2004年年初开始,《温州日报》以重组后的“党报热线”为主阵地,以创建报道载体为核心,通过创新报道理念、改进报道方式
目的:探讨丙酮酸脱氢酶E2亚单位(PEC-E2)经2-辛炔酸(2OA)修饰后的抗原性变化及其在原发性胆汁性胆管炎(PBC)发病机制中的意义。方法:选择研究病例PBC患者102例,病例对照原发
采取理化特性分析、面条制作、质构测定与感官评价相结合的手段对小麦制粉生产线上的23道在线粉流品质特性进行分析,利用主成分分析法对不同粉流制作的面条品质进行了综合评
本文对清前期江浙地区私家藏书楼进行统计,统计结果显示,江浙地90%以上的私家藏书楼聚集在京杭大运河沿岸。这一现象的产生是清政府政治文化策略的必然结果,也是京杭大运河在江浙