中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究

来源 :北京第二外国语学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:JESSEA11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Novelle Leggere是爱好中国网络小说的意大利读者们建设的、在意大利规模最大的网络小说翻译及阅读平台。本论文运用Novelle Leggere作为一个案例研究来探讨和分析中国网络小说在意大利的翻译和传播。之所以作者选择Novelle Leggere网站为研究对象是因为作者本人是Novelle Leggere翻译组的成员,长期从事网络小说英意翻译~1、汉意翻译,以及通过阅读中文原文审校意大利译文的工作。作者在意大利网站的翻译实践有利于让作者获得有关团队管理、翻译流程的第一手信息;作者在翻译中几易其稿的过程,使作者对网络文学翻译中的问题有更加深刻的体会和反思。本论文针对中国网络小说传播中国文化的有效性提出研究问题。通过网站读者问卷调查,本论文研究了中国网络小说在意大利的受众接受度,并由此分析中国网络文学在意大利产生的文化影响。本文对阅读者的问卷调查以及对网站负责人的访谈则帮助作者对文本的选择、译文的传播效果有更加深入的分析。基于以上分析以及作者的翻译实践,本文还系统分析了中国文化特色表达在译文中的翻译策略及技巧。该研究发现,中国网络小说是中国文化在意大利传播的有效工具;阅读Novelle Leggere中国网络小说的受众主要是对中国不太熟悉的年轻人;小说翻译的主要功能是满足读者的娱乐需求,同时也有效地唤起了意大利年轻人对中国文化元素的兴趣,在一定程度上为有效传播中国传统文化和价值观念提供了参考。
其他文献
文章主要针对新媒体语境下的体育新闻传播展开研究。首先,简要阐述新媒体的内涵。其次,论述新媒体与体育新闻融合的重要意义:改变了受众地位;加快了体育新闻传播速度。最后,
目的:探讨一站式杂交手术间启用以来术中人员辐射防护的管理方法。方法:分析Hybrid手术间术中X线的产生原因及对身体辐射的危害要素,提出X线的防护原则及应对措施。结果:减少
牛鞭效应的存在影响供应链上的企业预测终端客户的实际需求 , 导致企业的决策和运营出现较大的失误。因而弱化牛鞭效应产生的危害已经成为人们研究的一个焦点。本文主要阐述
本文结合《船舶原理》课程教学的特点,阐述了学生能力与素质培养的重要性,通过《船舶原理》的教学训练学生逻辑思维能力,激发学生探索精神以及培养学生的创新能力。
汪曾祺是我国著名的短篇小说家,他的作品恬淡从容,朴素自然,篇幅虽短小却透出哲理和睿智,韵味无穷。汪曾祺20世纪40年代初入文坛,80年代以《受戒》《大淖记事》为代表重返文
近年来,由于环境气候的变化和耕作栽培制度的改变,我国农作物病虫害呈多发、频发、重发的态势。如果病虫害不防治,就会造成大幅度减产。
"我们的节日"系列活动自诞生之初,社会各界就发表了不同意见,赞赏与质疑兼而有之。那么,政府在宣传和发扬传统节日精神的过程中应起到什么作用?如何挖掘传统节日的文化内涵?
"故宫淘宝"的成功就是一个品牌在新媒体时代下进行新媒体营销的典范。在新媒体时代下,借用新媒体推广营销首先是需要了解受众的定位以及需求,需要了解互联网本身的特点以及规
在我国的职业教育受到越来越多重视和关注的今天,如何让职业院校的学生学有所成,让职业院校在蓬勃发展的同时为国家输送更多的职业人才,是一个经久不衰的话题。本人在职业院校全
诚实信用原则作为现代民法最重要的基本原则,被我国民法学界称为“帝王条款”。然而诚实信用原则能否作为民事证据法的一项基本原则是一个值得探讨的新课题。本文以诚实信用