跨文化交际中权力话语的建构

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bluebirdmengmeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
权力话语的概念最初是由法国后结构主义哲学家福柯所提出。他认为:“权力”和“话语”是不可分割的两个部分,而社会系统和权力体系对话语实践有着深刻的影响。在福柯看来,完全自由和不受约束的人类活动是不可能存在的。权力话语理论为跨文化交际的研究带来了一场深刻的思想革命,展现了权力体系控制跨文化交际的实践过程,揭示了跨文化交际的社会性。霍夫斯迪德(Hofstede)提出了文化维度这个概念。其中之一是权力距离。权力距离(power distance)表示人们对组织或机构内权力较少的成员对权力分配不平等这一事实的接受程度。权力距离大的社会成员视权力为社会的基本因素,强调强制力(coercion)和强制性权力(coercive power),而权力差距小的社会成员则认为权力的运用应当合法,重视专家权力(expert power)或合法性的权力(legitimate power)。由此可见权力是普遍存在的这一点是无庸质疑的,差别只是被接受程度不同。因而当权力距离大的社会成员与距离小的社会成员交际时会选择不同的方式建构相同的权力话语。  Beaugrande& Dressler对话语的定义是:话语是一个交流事件,它应符合话语建构的七项原则,如果这七项原则未得到满足的话就无法交流。话语建构的七条原则是:意图性、信息性、可接受性、衔接、连贯、互文性、情景性。互文性和情景性是话语的外围,意图性、信息性、衔接和连贯是话语的内涵。根据Beaugrande& Dresssler的定义,话语必须做到以上七项才能称其为合格或者是标准的话语,跨文化交际中的言语交际行为也不例外。Stella-ting Toomey对几种典型的跨文化言语交际风格进行了研究,其中包括直接交际/间接交际、人际取向/地位取向、自我提升/自谦式言语交际模式。  本文以跨文化交际中影视作品、跨国演讲和日常以及特殊场合的对话作为语料,依据Beaugrand和Dressler的话语建构的七项原则和Stella-ting Toomey的跨文化言语交际风格对这些语料进行分析,针对制度性权力话语中的强制性权力话语、合法性权力话语、专家性权力话语和奖赏性权力话语,研究交际者如何在使用语言的过程中不断做出选择,以建构不同类型的权力话语。在跨文化言语交际中交际者根据不同的权力关系建构不同的权力话语,从而达到交际的目的。以期对跨文化言语交际的研究提供一个参考因素和视角。
其他文献
本文原是西川宁先生寄给德国美术史专家盖普博士的书信。文中对有关《书谱》的三个方面的问题进行了论述。即:(1)折痕问题;(2)一纸的书写形式;(3)现存卷子为完本。现存的《书
期刊