【摘 要】
:
笔者选择了由韩国现实文化研究出版社于2005年出版的《探寻生态文化城市:首尔》作为翻译实践文本进行外文中译并撰写翻译实践报告。该书一共由四大部分组成,分别是“近代化与首尔”、“文化城市首尔的构想”、“清溪川的挫折与希望”、“首尔生态文化建设”。笔者节选了书中第一部分“近代化与首尔”进行翻译实践。所译原文约为4.5万字,译文约为3.2万字,一共包括三个章节,分别是“殖民地近代化之路一—从破坏到重建”
论文部分内容阅读
笔者选择了由韩国现实文化研究出版社于2005年出版的《探寻生态文化城市:首尔》作为翻译实践文本进行外文中译并撰写翻译实践报告。该书一共由四大部分组成,分别是“近代化与首尔”、“文化城市首尔的构想”、“清溪川的挫折与希望”、“首尔生态文化建设”。笔者节选了书中第一部分“近代化与首尔”进行翻译实践。所译原文约为4.5万字,译文约为3.2万字,一共包括三个章节,分别是“殖民地近代化之路一—从破坏到重建”,“军事型成长主义与圣水大桥的坍塌”与“暴力镇压下的近代化与三丰百货店的倒塌”。本翻译实践报告一共由五个章节组成。第一章为引言,主要介绍了选题背景与选题意义;第二章为翻译项目简介,主要从题材、内容、文本等方面介绍了本次翻译实践文本的特点;第三章主要介绍了译前分析、译前准备和翻译流程,其中包括本次翻译实践的重点和难点,翻译理论的选择以及翻译过程的开展等;第四章为翻译案例分析,本章是本次实践报告的核心组成部分,对所选翻译理论指导下的词汇翻译、俗语和惯用语的翻译以及长定语句、被动句的翻译等案例做了详细的分析,第五章为结语,是对整个实践项目过程和收获的总结。整个翻译实践过程中的重点和难点较多,其中较为典型的是汉字词的翻译和被动句的翻译。汉字词在韩语词汇中占据很大比例,而经过多年的演变,有很多词随着时间的推移在词义和感情色彩等方面都有了或多或少的变化,因此单从字面意思来翻译的话容易出错,所以需要利用直译、意译、引申法、转换法等多种方法进行翻译。被动句在韩语和汉语中也都存在着诸多形式,比如中文中一种是标志被动句,还有一种是意义被动句。所以在翻译时要根据具体情况进行具体分析并选择合适的译法。通过本次翻译实践,笔者认识到作为一名译者,不仅要有扎实的翻译理论知识做基础,准确掌握源语和译入语,也要对两种语言所承载的文化有深刻的理解和熟练的运用能力,将理论与实践紧密结合。除此之外,笔者提高了翻译相关知识的储备,总结了翻译方法和技巧,丰富了翻译实战经验,对首尔的近代化建设也有了更多的了解和思考,同时,也希望本次研究成果能够给更多人带来有用的经验和借鉴意义。
其他文献
日冕是太阳大气的最外层,对其进行成像和光谱观测对于太阳大气物理研究和空间天气预报都非常重要。通过地基或空间日冕仪观测日冕,需要准确测量日冕光度值,从而反演等离子体电子密度等参数随日心距的变化,以研究日冕加热和太阳风加速、CME等的物理机制以及太阳爆发活动的强度和演化规律,为空间天气预测提供准确的科学数据。本论文针对“子午工程二期”新建设备-光谱成像日冕仪的光度校准开展关键技术研究和日冕仪光度计设计
Pontryagin,Boltyanski,Gamkrelidze 和 Mischenko[46]研究了确定性系统的最大值原理,给出了最优控制满足的必要条件。随后,Kushner[33,34]利用Girsanov方法得到了连续参数下随机系统的最优控制的必要条件,Haussmann[50]给出了在扩散系数不依赖于控制的情形下更一般的随机最大值原理。后来又有很多学者进一步研究了 Pontryagin型
随着时代的发展,移动新媒体开始兴起,客户端应用、小程序、VR、AR、全景影像、微信微博、各类新闻发布客户端等新式媒体不断涌现,报纸等传统媒体遭遇到强大冲击,全媒体平台项目也应运而生。作为新老媒体融合发展的新平台,全媒体平台项目继承了传统媒体的新闻采编经验,同时引入了移动互联、大数据、云计算、5G网络技术等新技术,但由于全媒体平台项目属于新生项目,新媒体与传统媒体的融合过程当中仍会遇到许多不确定的因
原子核是一个由质子和中子这两种费米子组成的独特的量子多体系统。我们已经很好的认识到在原子核中的同类核子之间存在很强的对关联,对原子核的许多性质,包括结合能、形变、转动惯量等方面都存在重要的影响。另一方面,原子核中质子中子相互作用的性质,以及可能存在的质子-中子配对关联,对于核力的研究特别是核力中张量力成分的研究,以及对配对理论的研究都有重要的意义,一直被大家关注和研究研究,然而,到目前为止我们对核
2019年《承认与执行外国民商事判决公约》(以下简称《海牙判决公约》或《公约》)在海牙国际私法会议上获得通过,《公约》第五条和第六条规定了间接管辖权。间接管辖权规定是《公约》的关键条款,在制定过程中《公约》的模式经过了从混合双重公约向单一公约转变,各国对具体间接管辖权条款存在较大争议。间接管辖权是承认与执行外国民商事判决的条件之一,规定间接管辖权旨在保护当事人的利益,维护国家司法主权,间接管辖权规
现如今,WTO争端解决机制已经运行了 25年。WTO争端解决机制作为WTO重要的组成部分,其能够帮助各成员方有效解决贸易纠纷。上诉机构作为国际法体系中唯一的处理国家间争端的类似“二审”的机构,在25年间做出了200余份裁决,裁决的质量和执行率也得到了国际社会上的广泛称赞。与此同时,据统计约70%的WTO专家组报告均会被上诉,这表明了上诉机构取得的成绩以及国际法“司法化”的发展,这也为国际上其他领域
本文是以《爱之路》一书为基础撰写的韩汉翻译实践报告。该书的作者是韩国著名“分断作家”代表人物——金源一,他的作品初期关注底层民众生活疾苦,后多聚焦南北分裂的悲剧和矛盾问题,在韩国文坛具有举足轻重的地位。该书属于历史文学小说,于1998年首次出版,2011年再次出版,作品以朝鲜王朝末期的黑暗历史为背景,讲述了违背世俗戒律追求爱情的男女在漫漫逃亡途中或盲或亡的爱情悲剧。全书共计354页,内容分为八个章
混沌科学在20世纪与相对论和量子力学统称为物理学中的三大发现.它开创了科学模型化的一个新的范例,给我们认识了解物质世界以及人类社会的运动发展规律提供新的方法和思想.因此,针对混沌现象进行的理论研究与实验研究已经成为非线性科学近半个世纪以来研究的主要方向.本文首先总结了有关Li-Yorke混沌、弱拓扑意义下Li-Yorke混沌、超循环向量、弱拓扑意义下超循环向量、平均Li-Yorke混沌和弱拓扑意义
"明确建立入学被拒或存在争议进行申诉的受理程序及工作机制,确保适时、及时解决被拒绝或存在争议的残障儿童入学申请"当选全国政协委员十二年来,中国残疾人艺术团团长邰丽华持续致力于残疾人事业发展,为我国8500余万残疾人"代言",就残疾人的康复、教育、就业、出行等各项权益鼓与呼。近年来,我国陆续出台了多项与特殊儿童教育相关的条例和政策,如2017年修订通过的《残疾人教育条例》以及《第二期特殊教育提