剩余信息理论视域下《射雕英雄传》英译中的增译与减译研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:wangzhaolinghappy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《射雕英雄传》是中国著名作家金庸的代表作。自从2018年瑞典女翻译家Anna Holmwood(郝玉清)首次将《射雕英雄传》的前九章译为英文并重新命名为AHero Born以来,该译本便受到了国内外学者的广泛关注。该译本在西方备受好评,在国内却饱受争议,对其两级化的评论丰富了该译文的研究价值,因而选作本文的研究对象。本文建立了一个小型平行语料库,从剩余信息价值的视角分析了译者增译与减译策略的使用的合理性以及其使用的具体情景。量性分析显示,在AHero Born的翻译中,译文中分别有28处和173处大段落的增译和减译,译文中的增译与减译方法被密集地应用在小说文本的第一章。质性分析显示,郝译本倾向于使用增译和减译方法来补充或减少剩余信息以降低文本的信息负载率,从而使文本的难度与长度与读者的信道能力相匹配。增译方法的使用主要用来补充必要剩余信息以推动情节发展与阐释文化背景差异。在情节发展中,增译可以分为解释性语言的增译、评论性语言的增译、主要人物动作与语言的增译、弥补减译空缺而添加的增译。减译方法也主要用于减少剩余信息以推动小说情节的发展与弥合文化背景差异。但是与增译不同,过量的减译在本译本中损伤了小说架构的完整性,同时从剩余信息理论的角度来看,这种单纯用于降低文本翻译难度而产生的减译也是不可行的。
其他文献
根据丹尼尔·吉尔的认知负荷模型,语速是影响同声传译译文质量的重要问题诱因。同时,根据笔者自身的同传练习经验及学生译员的普遍反应,语速也是学生译员训练过程中遇到的最为棘手的挑战之一。本文旨在运用理论与实践相结合的方法,对高源语语速下的汉英同传进行实证研究。本文围绕以下几个问题开展探讨:一是较高源语语速会对汉英同传译文质量产生怎样的影响;二是根据吉尔的认知负荷模型,产生这些影响的原因有哪些;三是可以采
学位
一直以来,作为翻译活动主体的译者的主体性长期被忽略,但我们又不得不承认译者的重要性。作为翻译活动的实践者,译者的理解,偏好,倾向乃至于意识形态,毫无疑问都会体现到他的译文中。但长久以来,这一点却一直受到主流学界的忽略。直到19世纪80年代文化转向的兴起,这一情况才有所好转。近些年来,随着译者主体性研究的兴起,国内外学界对于译者在翻译中的作用的认识不断加强。本文以中国译者王宏2010出版的《山海经》
学位
随着环境、社会和公司治理(environment、social and governance)信息披露在全球范围关注度持续上升,ESG信息披露作为衡量企业非财务指标的评价体系,逐渐成为政府、监管机构和投资者的偏好。ESG发展催生ESG评级机构蓬勃发展,国际准则 GRI(the Global Reporting Initiative)、明晟(MSCI)、彭博(Bloomberg)等国际化指标体系受到
学位
宗教推动了英汉语言发展,东西方文化都受到了宗教的影响。中国的文学作品和宗教文化都有着深刻的内涵,所以中国的文学作品中,宗教文化元素也扮演着重要作用。而每个国家的文学作品中,宗教文化元素的表达也不尽相同,所以在翻译过程中存在着文化缺省现象。优秀的翻译可以使目的语读者获得与源语读者相同的阅读体验。然而,由于语言、文化和背景的差异,译入语的各个方面都会出现意义缺失,导致译入语读者的阅读体验显著降低。为了
学位
党的二十大报告为中国特色社会主义事业的未来发展提供了一个崭新的起点,为中国式现代化道路提供了强有力的支撑。因此,在新形势下,为了让党的二十大精神深入人心,落地生根,应积极探索将党的二十大精神与高校思政教育相融合,主要从党的二十大精神融入高校思政教育工作的重要意义、关键因素、路径探究展开论述,从而引导青年大学生树立正确的“三观”,通过实际行动来学习贯彻党的二十大精神,激励新时代的青年大学生为了中华民
期刊
高速公路建设一直是我国拉动内需、促进区域经济发展的有效措施之一,但随着高速公路建设里程逐步扩大,高速公路行业债务余额持续上升。同时,高速公路行业是典型的资本密集型行业,资产流动性差,资金回收周期长,项目融资受到很多限制。而房地产信托投资基金(以下简称REITs)的发展为我国高速公路项目建设提供了一种新的融资渠道,它可以将高速公路资产证券化,加速资金融通,提高资金使用效率,进而提高经济发展水平。20
学位
本研究以批评话语分析中费尔克劳三维框架为基础,将其与具体的新闻国际传播背景相结合,形成翻译-传播实践-社会实践三维框架,运用此框架进行批评话语分析。研究对象为自建的双语平行语料库,总库容105,239字词。英文子语料库由54篇《人民日报》英文版客户端上以“Xi’s Stories”为标题的新闻特写类文章构成,它们的中文源语文章被收集形成中文子语料库。本研究结合语料库检索与文本分析方法,探索在文本维
学位
数字化浪潮深刻的影响着传统行业的商业管理环境,在此背景下,实施数字化转型战略是大多数企业的重要变革选择。在数字化浪潮中,财务部门如何实现转型从而增强自身数字化时代的适应能力和价值创造能力,是当下财务管理领域一个重要的前沿话题。在数字化背景下,企业实施财务数字化转型的驱动因素、实施财务数字化转型的路径,以及财务数字化转型的成果如何,这些都影响着企业财务数字化转型的管理实践。案例研究能够回答怎么样和为
学位
国际社会现阶段面临的许多挑战具有全球性,气候变化就是最具代表性的问题之一。全球变暖、气候变化、气候危机等与这一话题相关的术语已成为全球讨论的热点问题,这表明全球气候每时每刻都在对人们的生活产生强烈的影响。自联合国气候变化框架公约创建以来,欧盟国家已经并将继续积极采取行动应对气候问题,欧盟作为一个整体是发起者之一,当然也对气候变化的发展负有责任.因此,《联合国气候变化框架公约》自成立以来已举行了约2
学位
幽默一度是跨文化交际与翻译研究的热点,伴随着全球化与国际文化传播的深入发展,影视幽默的翻译研究成为新热点。关联理论(Sperber,Wilson 1986)经过Gutt(1991)和Yus(2003,2012)等人的发展,被应用于幽默翻译研究,取得了令人瞩目的成果。本文试图以关联理论的视角,通过分析四集《劳德之家》中的130个幽默案例(包括72项言语幽默),归纳各类型幽默在作品中的分布,并从翻译策
学位