哲学阐释学视角下李商隐诗歌英译本比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:LH120013
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阐释学作为一门有关理解与解释的学科,和翻译之间有着天然的联系。不同于传统阐释学的是,哲学阐释学不再局限于追求纯粹的文本的客观意义,它强调的是理解者在理解和阐释文本时自身的历史性与主体性的发挥。伽达默尔提出的“理解的历史性”,“视域融合”,及“效果历史”,肯定了译者在翻译过程中的积极参与作用;描述了译者与原作者视域实现融合的过程;从效果历史中理解作品并由此阐明了文本的开放性。本文旨在从伽达默尔的哲学阐释学观点出发对李商隐的诗歌英译的不同版本进行对比分析,从而揭示译者在翻译过程中的主体性与译本的创造性;剖析文学作品翻译、尤其诗歌翻译中哲学阐释学观点的指导意义。文学翻译是一个译者与原文本对话的过程,真正的文本意义是主体间相互作用的动态生成物。由于文学作品中意义未定点的存在,译者的创造性得以极大发挥,这解释了在文学作品的翻译中对同一文本理解的多样性所促成的译本多样化现象。当然,这并不意味着译者对原文本的解读可以不受限制,译者在发挥主体性的同时,其理解和阐释还要受到原文本的制约,不能任由其胡译、乱译。另外,作为时代的产物,原语和目的语都会随着时间的推移而发生变化,原作品势必要在翻译过程中被注入时代的信息以体现其当代价值。因此,文学作品的重译对延展作品的时代意义有着重要意义。本论文还探讨了文学翻译的标准及哲学阐释学应用于翻译所引发的不利影响,希望能启发人们进一步探索文学翻译的本质,推动翻译学科的发展。
其他文献
在传统的调度理论研究中,待加工任务的加工时间通常被看作是固定且已知的离散量,调度算法仅仅需要确定任务的机床分配,以及每台机床上任务的加工顺序,以实现对于特定目标函数
当前,大多数人认为我国贸易顺差来源于国内实际因素,而忽略了国际分工对贸易收支的作用以及贸易品的异质性问题。国际贸易可以分为一般贸易、加工贸易和其他贸易,当前我国贸
目的评估早期肠内营养(EN)对肝癌患者术后胰岛素抵抗(IR)的影响,为肝癌的预后提供指导。方法选取2013年6月至2014年5月该院收治的肝癌手术住院患者90例作为研究对象,将其随机分为
试验选用燕麦磷低效品种MANIC和磷高效品种V7,设正常供磷(1.0 mmo1/L的KH2PO4)和低磷胁迫(0.1 mmo1/L的KH2PO4)两个水平,通过水培试验,研究不同磷效率燕麦品种根系分泌的酸性磷酸
<正>《秘书》2012年第2期刊登案例《自我保护——笑看办公室政治风云》,从中可以看出,小雅之所以"得罪"了王经理继而被"参本",似乎是因为其措词不当,其实问题的实质在于她对
期刊
我国目前的流动儿童教育政策存在目标不清晰、设计缺乏系统性、政策主体较单一、政策地位附属性等缺点,不能有效保障流动儿童的教育权利。在当前流动儿童规模巨大且定居化趋
通过图熵测度来描述在网络演化过程中网络的有序性,并在安然数据集上得出全局属性和局部属性在网络演化中有序性的不同趋势,这体现社会网络的一个主要特征,即多尺度上的不一
目的分析子宫内膜异位囊肿患者输卵管系膜状态与卵巢囊肿剥除术后血清抗苗勒管激素(AMH)水平的关系。方法选择2014年2月至2017年2月隆昌市人民医院收治的74例子宫内膜异位囊
以牡蛎和龙须菜为试验材料,进行了两个阶段不同投放比例的室内模拟混养试验,试验周期均为4周,各试验组分别为:对照组、龙须菜单养组、牡蛎单养组、牡蛎龙须菜低密度混养组、牡
中国人靠改革在银行里攒下了可观的余钱。存钱总是要花销的——80年代,人们抢购冰箱、彩电,到如今这些"大件"已经花不了老百姓多少钱,因此,汽车、住房(甚至廉价的别墅)开始向