论文部分内容阅读
目的:引进杜克活动状况指数(Duke Activity Status Index,DASI)进行翻译和跨文化调试,分析中文版DASI用于心血管疾病患者的信效度,为临床心脏康复患者使用DASI作为体力活动替代评估工具提供依据。方法:根据跨文化编译流程对原量表进行初译、翻译整合、回译和专家组跨文化调试,形成中文版DASI的预测验版本。纳入重庆医科大学附属第二医院30名心血管疾病患者进行量表的预测验,根据结果对预测验版本进行调试,形成中文版DASI终稿。对重庆医科大学附属第二医院67名心血管疾病患者进行前后三次中文版DASI调查、一次运动平板试验以及一般情况采集。采用组内相关系数(intraclass correlation coefficient,ICC)进行观察者间信度和重测信度评价,Chronbach’sα系数进行内在信度评价,Spearman相关系数检验内容效度、效标效度,探索性因子分析法考察结构效度。结果:原量表大部分条目可用中文精确表达,专家组主要针对条目9、11、12进行了跨文化调试。中文版DASI预测验版本的内容可接受性、理解性均较好。专家组根据预测验结果,对填写说明及条目8、11、12的部分内容进行增减。中文版DASI具有良好的信效度,重测信度和调查者间信度的组内相关系数分别为0.980和0.969,前后三次量表调查的Chronbach’sα系数分别为0.763,0.762,0.764。各条目与总量表间的Spearman相关系数为0.353~0.806,量表得分与摄氧量峰值(peak oxygen uptake,VO2peak)呈显著正相关(r=0.739,P<0.01),通过因子分析共提取2个公因子,累积贡献率达61.279%,与原量表结构一致。结论:中文版DASI简便易操作,在重庆地区的心血管患者样本中具有良好的信效度,可以作为心脏康复患者评估有氧运动能力的补充,或作为基层、社区医院进行体力活动状况评估的替代工具。