经济类英语文本中从句的翻译—《经济衰退中的利好》(The Upside of the Downturn)翻译实践报告

来源 :兰州大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:Tender
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济类文本的语言要求严谨客观,逻辑性强,在经济领域的贸易谈判或往来时,人们多使用精炼的字词提供最大的信息量,在经济类英语文本的汉译过程中,译文在遵循翻译规则制约的同时,也要考虑其独有的语言特征和翻译方法。从英汉语言对比的角度来看,经济类英语文本多用复合句,句子结构复杂,篇幅较长;在翻译过程中,从句冗长繁复的句式特征、灵活多变的逻辑关系,以及晦涩难分的成分关系,对译者来说是难题和挑战,熟练并把握好经济类英语文本中各从句的翻译,对译者将原文本的内容清晰到位得呈现出来有很大帮助。本翻译实践报告是基于译者对《经济衰退中的利好》(The Upside of the Downturn)一书前四章的翻译实践,从英汉语言对比的角度出发,利用顺序法、前置法、重组法等多种方法,具体分析解决文本中出现的三类从句,特别是定语从句的翻译难题。
其他文献
<正>犯罪对象,是刑法理论及实践中的一个重要概念。长期以来,我国刑法理论中存在重犯罪客体研究轻犯罪对象研究的现象,对犯罪对象的认识研究一直没有得到应有的重视。目前,我
从地铁轮轨之间的相互作用分析了激振源以及激振力表达模型和施加方式,在阐述浮置板轨道隔振原理、分析橡胶支承浮置板和钢弹簧支承浮置板基本结构的基础上,剖析了基于集总参
<正>刘飞燕:近年来,八零油画学社作为一支年轻的专业油画团队,活跃于当下艺术创作中,在各种国家级展览中崭露头角,成为一股新生力量,并引起了美术界的广泛关注。八零油画学社
近年来,基于云计算、大数据等新一代信息技术的不断发展,教育领域兴起了从国家层面到区域化的教育云平台建设,随着教育云平台功能日益完善,探索利用教育云平台来促进技术与教学融合创新成为了研究热点。本文针对当前已建设成型的教育云平台难以推广到一线教学使用的问题,以牡丹江教育云平台为基础,结合信息技术学科特点,参考教育学理论尝试构建了基于教育云平台的信息技术课程教学模式,该模式覆盖课前、课中、课后三个环节,
设计一种新型的数据存储结构和检索方法,以实现对短串联重复序列数据的合理存储和快速检索。对不同STR基因座位点设置不同的域;在不同的域中,构建倒排索引结构来存储STR基因座数
藏医学作为一门独特的医疗体系,在诊断方面与众不同.尿诊就是一个既具独特又具有科学价值的诊断方法之一.所谓尿诊,就是医生通过观察患者的尿液来诊断疾病.尿诊的内容包括尿液的颜
电力系统中,利用输电母线磁场的法拉第效应可研制磁光光纤电流传感模块,可在需要实时监控的节点处安放该模块,并采用波分复用(WDM)技术把所有节点的实时数据通过光纤网络汇集
2008年,日照职业技术学院汽车检测与维修技术中韩合作专业开办以来,已经形成了一套完备的发展模式,与韩国新星大学等韩国高校合作紧密,与韩国现代集团及旗下公司交流密切,优
目的:分析孟鲁司特钠应用在哮喘-慢阻肺重叠综合征中的治疗效果。方法:用双色球分组法将2017年3月-2018年1月在本院治疗的110例哮喘-慢阻肺重叠综合征患者分成对照组55例(常规治
翻译在世界各国、各民族的相互交流中起着中流砥柱的作用,而作为中华文明载体的中国古诗词的英译更是中外交流的一个重要桥梁。翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性、