【摘 要】
:
随着中国经济的持续发展,对外交往的不断紧密,口译员在商务活动中扮演着越来越重要的角色。译员的价值和社会地位随之不断上升,对翻译主体的研究也在不断扩大。译员对其在商
论文部分内容阅读
随着中国经济的持续发展,对外交往的不断紧密,口译员在商务活动中扮演着越来越重要的角色。译员的价值和社会地位随之不断上升,对翻译主体的研究也在不断扩大。译员对其在商务活动中的角色的认知在很大程度上影响着通过口译达成的沟通效果。笔者认为,对译员主体性的认知,比如对说话者真正意图的把握,据此选择合适口译策略,以及协调双方关系等,在提升沟通效果方面发挥着巨大的作用。本报告基于笔者在2015年国际投资论坛的口译实践,详述了实践背景,译前准备,口译活动和译后评估的全过程。通过摘选的部分语料,分析译员主体性在商务口译实践中的真实存在,和在提高沟通效果方面的必要性。本文从译员在口译过程中自发采用的翻译策略为视角详细分析了译员的主体性在翻译过程中的具体体现。这些策略在本报告中被列为话语修饰,积极参与,询问,增加或确认增加信息,以及协调沟通过程。并且将其总结为译员主体性意识的三个因素,即显身意识,赋权意识和非中立的立场观。
其他文献
2012年1月,在诸学人和众师生的期盼下,我国著名史学家、西北大学中东研究所名誉所长彭树智先生的学术随笔——《两斋文明自觉论随笔》(下文简称随笔)由中国社会科学出版社出版。
谶纬是汉代的一种重要文化现象,是研究汉代思想史和汉代经学不能回避的内容。它以经学的附庸形式出现,通过附会儒家经典获得封建统治者的认可。谶纬在形成和流行的过程中,与经学
通过对凤凰古城案例的田野调查和扎根分析,本文指出文化遗产地的文化系统及其价值在创意开发过程发生着重要的变化。地方传统文化和外来文化通过创意构建和游客的交互体验产
采用顶空固相微萃取(HS-SPME)对滇红的香气成分进行富集,分别使用两种不同极性的色谱柱进行色谱分离,气质联用(GC-MS)检测分析,比较了非极性色谱柱HP-5MS和极性色谱柱CP-Wax对红
目的:总结分析复方苯乙哌啶中毒原因、临床表现、及救治要点,以汲取经验教训。方法:收集本院近两年复方苯乙哌啶中毒患儿资料9例,采用回顾性调查方法加以分析。结果:经综合救治,9例
针对《医学生物化学》课程考核评价现状,课程组构建了该门课程的多元化评价体系,实现评价方式、评价内容及评价主体的多元化,并使评价贯穿学生学习的全过程。本文通过分析多
1 搞好规划设计工作是社会进步的要求,是水利建设的基础中华民族在几千年的治水史中,不仅创造了都江堰等利在千秋的众多水利文明成就,推动了人类历史的发展,而且给我们留下了
译员一方面作为源语听众,需要理解和记忆发言者的讲话,另一方面作为阐释者,通过语言转换,将讲话意思传递给目标语听众,因此在整个口译过程中,译员处于一个非常特殊和重要的位