环球网财经类新闻编译的翻译实践报告

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:madeli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着改革开放和经济全球化的逐步推进,国际相同领域交流日益密切,财经报道成为人们了解经济最新情况、分析经济趋势的主要渠道。财经新闻的翻译成为中国了解世界经济,或向世界传递中国经济现状的必不可少的途径。笔者担任环球网财经新闻编译员,对国外最新财经新闻进行实时编译活动。译前,笔者了解了此次翻译文本的特点、分析了译稿的受众群体、确定了翻译的基本目标。财经新闻属专业性较强的文本类型,它在词汇使用、句子表达上有其特定模式。具体来讲,笔者对财经新闻中石油、股票等专业术语力求翻译准确;对句子表达上力求符合中文财经新闻语言特点。考虑到译文的阅读人群是中国读者,笔者在翻译过程中以翻译适应选择论为指导,结合该理论中“三维转换”翻译方法和“译有所为”理念,从“语言维”、“文化维”、“交际维”三方面解决翻译难题,采用直译与意译、增减译与替代、删除与省略、句群的整合与拆分四个具体翻译技巧确保译文准确精炼,达到委托人要求。本翻译实践报告是对环球网财经新闻编译的总结。报告共有四部分,分别是“翻译任务描述”、“翻译过程描述”、“翻译案例分析”、“翻译实践总结”。在分析翻译任务的背景、翻译项目及翻译过程的基础上,笔者分析翻译适应选择论对此次翻译实践的指导作用,及在其指导下,财经新闻编译中所应采取的翻译方法及技巧。报告的最后章节是翻译实践总结,对此次翻译实践活动进行简单总结,以期为今后做财经新闻编译的译员提供参考借鉴。
其他文献
本文分析了基于建构主义理论的信息技术课程整合在教学中的应用策略,提出:认真解读信息技术课程内涵,促进教学观念的转变;推进网络与教学资源库建建设,为教学整合提供平台;加
神经信息科学是在计算机、数学、生物电磁技术等多门交叉学科基础上发展而来的研究领域,对其进行研究有助于促进人工智能、类脑计算、离子通道疾病治疗等多方面的发展。神经元是神经系统的基本功能单位和基础结构,神经元之间通过动作电位来实现信息的传递。本文以单个Hoghkin-Huxley(HH)神经元模型为研究对象,采用非线性动力学理论以及仿真模拟对HH模型进行分析,并对其动态过程硬件实现。具体的研究内容有以
<正>国庆70周年,歌曲《我和我的祖国》一时刷屏。不过我发现一个有趣的现象。那就是我们的许多年轻人,尽管他们唱着"我和我的祖国一刻也不能分割",可是打开他们的微信名,所看
在世界经济全球化、我国经济转型期的大背景下,人力资源是现代企业中最为宝贵的资源。对于保险公司而言,销售人员的个体业绩更是直接决定了公司的整体业绩水平。在新形势下,对保险公司的长远发展而言,制定合理的绩效计划、切合实际的绩效考核指标以及科学合理的绩效管理流程,是提高核心竞争力的关键性问题。本文通过实例研究的方法,以财险诸暨支公司为案例研究对象,围绕财险诸暨支公司销售人员绩效管理优化这一主题进行研究。
详细介绍光电倍增管以及它在放射性物探领域的运用。随着光电倍增管的不断改进,它的运用变得越来越重要,也必将越来越广泛,尤其在闪烁探测器上的应用,更是不可或缺;光电倍增
现有的文献中大多都是研究社会责任与财务绩效两者之间的关系,少数研究的是内部控制对社会责任和财务绩效的影响,鲜有人研究制度环境和内部控制对社会责任和财务绩效的影响.
爆发于2007年春夏之交的美国的次贷危机,在经历了一年半的包括鸡尾酒疗法在内的比较温和的保守治疗之后,形势没有好转,并进一步加剧恶化。美国经济的衰退,全球经济的下滑,已成定局
<正>于2000年1月~2008年12月间,笔者采用牡倍散(自拟方)贴敷神阙穴治疗汗证136例,取得满意疗效,现报道如下。1临床资料1.1一般资料136例患者均来自我院中医疑难病门诊,其中男4
通过工业相机采集字符图像过程中因采集系统抖动以及工件位置的偏移使得实际获得的字符图像存在一些平移、缩放和旋转。为了方便对字符图像进一步处理与分析如字符缺陷检测,
题目:为了迎接元旦,某校进行大扫除。其中有10个学生去擦玻璃,每人所擦玻璃的块数中都有个“7”字。他们一共擦了100块,10个人各擦了多少块?分析与解答,列表如下: 从上表可以