明末清初(1582-1724)传教士中文文献中的西方学科分类名称研究

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjh75
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
明末清初,一大批耶稣会士为传播天主教义来到中国并确定了“学术传教”的路线。在“学术传教”路线的指导下,传教士在其中文译著中介绍了西方先进的科学知识。因此,在明末清初来华传教士的中文文献中就出现了大量将西方学科与中国传统学科结合起来使用的西方学科分类名称。本文试图通过收集、整理和分析明末清初来华传教士的中文文献,对其中所译述的西方学科分类名称进行研究,具体包括以下几个部分:第一部分为绪论。这部分说明了本文的选题依据,介绍了目前学术界有关学科分类名称研究的现状,分析了本研究在加深明清外来词研究、丰富汉语词汇史研究等方面的意义,讲明了本文的研究思路、主要内容和研究方法。第二部分对与本文密切相关的两个概念进行了界定:一是明末清初传教士中文文献,指在1582-1724年间以传教士为主体或与中国士大夫合作传播西学的汉文文献;一是西方学科分类名称,指用来描写文艺复兴时期欧洲地区耶稣会教育体系中的各门知识及其分类的词语。第三部分主要是对明末清初传教士中文文献中的西方学科分类名称的概貌进行共时性的描写。在进行描写时,本文先对明末清初传教士中文文献中的西方学科分类名称按照其对应的现代学科分类名称进行分类,共分为14类。然后在每一类的下面以表格的方式列举其不同形式的西方学科分类名称在传教士中文文献中的分布情况。这一部分是本文研究的基础,不仅描绘了汉译西方学科分类名称在明末清初的基本面貌,而且为后几章的分析提供了语料。第四部分从翻译方式和结构类型两个方面对明末清初传教士中文文献中的西方学科分类名称进行了分析。就翻译方式而言,主要有音译、意译、音译加意译、沿用汉语固有词语四种形式;就结构类型而言,音节结构呈现出以多音节为主的特点,构成结构主要有偏正式和动宾式。第五部分是对第三部分中所描写的汉译西方学科分类名称在清中后期传教士中文文献中的使用情况进行了梳理,了解其发展演变的过程。清中后期传教士中文文献中的西方学科分类名称部分是沿用了明末清初传教士创译的名称,但更多的是另造新名。第六部分探讨了明末清初来华传教士中文文献中的西方学科分类名称对近现代汉语词汇的影响。明末清初来华传教士中文文献中的西方学科分类名称引进新概念填补了汉语词汇系统,扩大了汉语固有词语的语义范围,增加了汉语词汇系统中偏正式复音节词的数量。
其他文献
为解决飞机生产制造过程中跨地域、跨企业海量重量数据的管控难题,本文提出面向异地协同环境数字化称重管理系统,并引入将网络化、信息化的系统建设思想,制定全新的设计生产
目前,医疗保险谈判机制在我国尚处于探索阶段,仍存在着不少的问题。本文就我国医疗服务的现状提出了医疗保险谈判机制在我国缺失的原因,着重描述了医疗保险谈判机制重要性,并
随着现代建筑行业的不断发展,建筑材料也在不断发展,不论是建筑材料的种类还是材料性能都在不断发生变化,而建筑材料的质量直接关系着建筑工程质量,因而有必要在施工前对建筑
在高等教育改革的宏观大背景下,全国高职高专院校招生规模不断攀升,导致高技能人才培养规模与实验、实习、实训资源等严重不足,极大地影响和制约着高职高专院校学生实践动手
<正>1教学策略"基因的表达"是中图版高中《生物·必修2·遗传与进化》的内容。本节内容的核心是从分子水平上阐明遗传物质是如何起作用的,内容抽象复杂,为达到较好的教学效果
《经汉杂学摘要注解》是一部用回族经堂语注解的伊斯兰教读物。本文分别考察其三类词汇,并且从词的概念义和色彩义入手,就其中的经堂语作了分析与研究,概括了其经堂语的词汇
目的探讨纤溶酶原激活抑制因子基因多态性是否与多囊卵巢综合征发病相关。方法采用等位基因特异性多聚酶链式反应技术检测167例多囊卵巢综合征患者与218例健康对照者纤溶酶原
近年来,世界各国政府都将如何应对全球气候变暖列为重要议题,而且全球气候变暖正从一个环境问题逐渐演变成涉及全球的政治、经济、贸易和社会等各个方面的复杂问题。中国作为
文章从宏、微观两个层面对进口与出口之间存在的关系进行理论研究和论证,确定进口与出口之间的互动关系。然后建立回归模型对近30年的进出口额数据进行实证检验,验证进口与出