从功能对等角度对比《圣经》的三种译本

被引量 : 0次 | 上传用户:frkzhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
圣经作为犹太教和基督教的经典,自出版近两千年以来,对西方文明乃至世界闻名的影响不可估量。而圣经能有如此深远的影响,除因其教义的普世性和正确性外,不可忽视的一个因素就是古往今来世界各地的翻译家和传教士们不断地将圣经通过翻译传播给说着不同语言有着不同文化背景的各个国家各个阶层的人。历史上圣经翻译的研究因此也承载了比普通文学翻译研究更丰富深远的意义。圣经的汉译,自唐代景教的碑文中已有记载,至今也有千年余的历史。随着全球化进程的加深,国人对西方文化的了解也愈发深入,越来越多的国人出于不同的目的阅读圣经。然而,目前国内最普及的圣经译本仍是出版自上个世纪初的和合本。由于和合本译于白话文运动时传统中文与现代中文交替的时期,时至今日,这个译本使用的很多词目已被历史逐渐遗忘,阅读起来难免时常让人有种难以名状的距离感。提高汉语圣经译本的可读性的必要性似乎也显现出来。上世纪中旬美国的语言学家和圣经翻译专家尤金奈达总结了一套针对圣经翻译的动态对等理论。该理论将翻译从直译还是意义的矛盾中解放出来,追求不同语境背景下读者的反应对等,也就是说,该理论提倡圣经译本应使译入语读者研读圣经时的体会与圣经原语读者的体会对等。此理论一经出版,便立即受到了世界各地圣经协会和语言学界的普遍追捧。在此理论指导下翻译的各个语言的新圣经版本也应运而生。国内语言学界和翻译界甚至掀起了一股“奈达热”,其影响及应用远不止于圣经的翻译。《现代中文译本》便是根据动态对等理论翻译出版的。本文就将主要探讨这部译本的效果。本文首先介绍了圣经的历史意义并分别简要介绍了中西方圣经翻译史。然后对文中用到及参考的英文圣经钦定本,中文和合本和现代中文译本的翻译背景和指导原则分别进行阐述。进而介绍了本文中参考的动态对等理论及其作者尤金奈达的生平和对圣经翻译的影响。由于圣经体目庞大,为了在合适的篇幅内最完善的分析对比译本,本文节选四福音之首承接旧约开启新约的《马太福音》进行系统详细的译本对比,通过对不同译本的比较,论证动态对等理论的可行性。最后,本文作者总结了奈达理论的优劣势,并对读者如何正确理解圣经提出了自己的建议。并分析了本研究的局限性和展望。希望通过此研究,帮助读者找出了解圣经准确含义的方法。希望随着翻译理论的不断完善,能够出现更好的圣经汉译本,并愿对今后圣经新译本的翻译提出有价值的参考。
其他文献
离心式制冷压缩机是冷水机组中最重要的部件,离心式压缩机的效率是离心式冷水机组能效水平高低的决定性因素之一。本文通过对离心式制冷压缩机设计参数的分析,探讨了离心式压
针对改造的某型号轴流压缩机焊接结构,为了更好地确定该结构进气端蜗壳的流体性能,采取专业计算流体力学(CFD)软件FLUENT对进气端蜗壳进行了流场计算,通过添加十字型挡板和圆
  从社会史到区域社会史,是近些年来中国社会史领域最显著的特征之一。水利社会史正是我们从事区域社会史研究时的一个主要切人点,通过水利这一农业社会最主要的纽
期刊
广告中女性形象的模式化倾向已引起广泛关注,本文分析了女性形象表现的四个特点即年轻漂亮、性感风情、享受与多变、象征与物化等;探讨了形成这种模式化倾向的原因是商业文化
本研究以马铃薯(Solanum tuberosum L.)和莲藕(Nelumbo nucifera Gaertn.)为实验材料,研究其品质控制技术—清洗、护色、包装及其鲜切加工工艺流程,通过测定贮藏期鲜切马铃薯
午睡是幼儿一日生活活动中的重要环节,是对幼儿夜间睡眠时间的一种补充。日常生活中,确保幼儿充足的午睡时间和高质的午睡质量,对幼儿身高发育、注意力、记忆力等方面的发展具有
为促进水面舰艇编队的有效协同,充分发挥舰艇编队整体作战效能,以适应信息化时代不断改变与难以预测的复杂战场环境,针对舰艇编队协同作战决策问题的复杂性,提出基于作战规则
成人迟发型自身免疫性糖尿病(LADA)是成人发病的缓慢进展的自身免疫性糖尿病,其起病特点与2型糖尿病(T2DM)相似,占我国新诊断T2DM患者的5.9%~9.2%。LADA的发病机制是近年来研
文中以阻燃剂FRC合成了水性聚氨酯的试验过程,采用FRC-6替代其他小分子二醇扩链剂,就能够合成大量的稳定的有机磷阻燃改性的水性聚氨酯。这一结果对于水性聚氨酯的的进一步改
本文从神秘数字角度切入,在文化叙事学的理论背景下,将神秘数字作为中国传统文化的主要构成部分,考察其对《金瓶梅》叙事世界构成的影响;在此基础之上,比较中国古代几大古典小