目的论视角下的儿童文学翻译策略探析

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:forsanwang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇以翻译《万亚历险记》(节选)为基础所撰写的论文。《万亚历险记》是德国著名儿童文学作家奥得弗雷德·普鲁士勒的作品之一。原著的语言表达生动形象,故事内容充满吸引力和想象力。与一般的文学翻译不同之处在于,儿童文学翻译的预期读者是儿童。出于儿童读者的特殊性,充分关注他们的阅读要求与习惯也成为了儿童翻译的关键因素。因此,译者既要译出作品源文中的“童趣”,同时又要使译文符合儿童的知识水平和接受能力,这成为了此类文本作品翻译过程中最大的挑战。笔者在对《万亚历险记》进行翻译的过程中,将汉斯·弗米尔的目的论作为指导儿童文学翻译的理论依据。该理论认为文化间的互动(翻译)是由翻译目的而决定的,翻译目的随着译文文本接受者的不同而变化。既然儿童作为目标读者得以确立,那么就应该对该受众期望进行分析,即重点在于分析儿童文学的定义与特点、受众的接受能力与预期效果,以及跨文化背景下的文化差异,在此基础上再结合目的论的主要原则以及意象图式理论,灵活采取相应的翻译策略从而达到实现译文的预期交际功能的目的。
其他文献
南诏大理国史料传世不多,对于治史者而言,文献无所征是相当棘手问题。幸而南诏大理国建寺造像甚多,图像写史的内客相当丰富,其中2部宗教绘画手卷流传至今,一是《南诏图传》,
静脉穿刺是临床护理操作中一项最常见的操作技术,成功穿刺不仅体现了一个护理工作者的技术操作水平,重要的是为危重病人的抢救赢得更多的时间.在临床操作中经常会遇到一些病
社会转型期压力下的中国社区乡镇居民中精神相关疾病主要类型及分布,精神相关疾病患病率地区和人群差别是城市明显高于农村,女性患病率高于男性,患病率与家庭经济收入呈负相关,社
典型宣传是党的新闻舆论工作中的重要一环,在经验宣传、示范引领中起到至关重要的作用。随着新媒体的发展,典型传播的要素身份、大众的信息需求和接收习惯、媒体格局都发生了
<正>目的精神症状评定量表(Psychotic SymptomRating Scales,PSYRAT)由Haddock[3]等人于1999年编制,是针对幻听、妄想多维度症状编制的半定式结构访谈量表,由17个条目组成,量
会议
目前我国耕地撂荒现象严重,为了探究耕地撂荒前后土壤质量的变化,选用耕地和撂荒地的表层(0~15 cm)和表下层(15~30 cm)土壤为研究对象,利用湿筛法和土壤有机碳分组法,从土壤的团聚体稳定性和有机碳特性2方面来研究土壤质量的变化。结果表明:1)在表层土壤中,撂荒地土壤中> 0.25 mm水稳性大团聚体含量(WAS)显著高于耕地土壤(P <0.05),而在表下层土壤中团聚体稳定性差异较小; 2
李女士今年42岁,30多岁就出现心慌胸痛,心电图检查有缺血改变,按心肌炎治疗,近2年又按冠心病治疗。几年来症状和心电图没有大的改善,李女士心里一直不踏实。医生为明确诊断给
目的:探讨人工股骨头置换术治疗老年股骨颈骨折的临床效果。方法:选取本院2009年6月-2010年6月收治的老年股骨颈骨折患者70例,随机分为两组。治疗组采用人工股骨头置换术进行治
美国等发达国家,在发展经济的同时注重控制灰霾的污染,可借鉴其经验解决我国的灰霾问题。分析了中美控制灰霾的基础条件,中美在能源结构、产业结构、污染物控制措施及相关法律标
人类命运共同体理念作为关涉人类前途和命运的共同体理论,是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要内容。人类命运共同体理念以马克思共同体思想为理论根基,也是对新中国外