论文部分内容阅读
随着我国经济社会的快速发展,对外交往的日益频繁,对口译人才的需求亦与日俱增。同时,信息技术的不断发展促进了新的口译形式的产生,对译员提出了新的挑战。与其他口译形式相比,PPT同传作为一种较新的口译形式对精力分配提出了新的要求。吉尔的精力分配模式认为译员只有在合理安排口译过程中的不同精力的前提下才能顺利完成口译任务。该模式中涉及到了四种精力:听力分析,翻译,记忆以及协调。但是PPT同传却涉及到了另一种精力,即看PPT所需的精力。本文试图通过实证研究找到这部分精力对于其他精力以及对整个口译过程所带来的具体影响,即:PPT对于译员的表现究竟是起到了促进还是阻碍作用。本文由五部分组成,包括三章。第一部分简要的介绍了本文的总体结构以及将要讨论的问题,并对一些概念进行了澄清。第一章主要回顾了前人对同声传译中的精力分配问题的研究。第二章构成了本文的理论基础,并在此基础上进一步对PPT同传中的精力分配问题进行了分析。第三章通过实证研究证明合理使用PPT能促进译员的表现,反之,则会阻碍译员的口译过程。此外,本部分还根据实验结果的分析,探讨了该研究在口译的培训,应对技巧方面的意义。最后一部分总结了研究成果,发现的问题,并为今后的研究提出了意见和建议。