从功能对等的角度看《哈利波特与魔法石》的翻译

被引量 : 21次 | 上传用户:ptcptsu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在讨论奈达功能对等理论对儿童文学翻译的指导作用及作为评价译文质量标准的可行性,并提出奈达的功能对等理论在不考虑读者反映这一部分的前提下,是可以用来指导翻译实践和评价译文的。接着,作者又以《哈利·波特与魔法石》的两个中译本从(1)意义翻译;(2)语言风格翻译;(3)文化互译;(4)误译,这四个方面的对比分析为范例,进一步证明了奈达的功能对等理论在指导儿童文学翻译中的实用性。奈达在功能对等理论中不断强调读者的反应。读者的反应虽然不能用来指导翻译实践和评价译文,但却要求译者在翻译的过程当中充分地考虑到主要读者的因素,并尽自己最大的努力使译文的主要读者充分理解并欣赏译文所传达的信息。儿童文学的主要读者是儿童的这一特殊性决定了儿童文学翻译具有特殊性。根据奈达的功能对等理论,在翻译儿童文学的过程中,译者应根据儿童读者的阅读目的、特点和兴趣而采用最简单、明了、自然而又不失丰富多彩的语言形式和灵活多变的表达方式。同时,根据儿童读者的理解能力和知识背景,译者应适当改变原文形式,在儿童文学的翻译过程中尽可能多地使用意译的翻译方法。作者写作这篇论文的目的是为了给儿童文学译者提供一定的理论帮助,并希望通过这篇文章能使翻译领域的人员提高对儿童文学翻译的重视,尤其是提高对奈达的功能对等理论对翻译儿童文学指导作用的重视。
其他文献
上世纪八十年代末以来,随着中国社会转型、经济转轨、企业转制的加速推进,社区的发展和社区制的建构已经逐步成为推动中国城市社会发展的基本策略。在此背景下,关于社区建设的理
阐述了现行基层水利组织运行的3种模式及存在问题,并进一步分析了组织定位模糊、制度供给不足、人员结构不合理等原因,认为寻求因地制宜的基层水利服务体系运行模式是当前亟待
"疾病衰残"是欧阳修乞请致仕的主要原因。欧阳修有功于社稷而屡遭谗陷,"忧患已多";加之熙宁变法前后,他向朝廷推荐司马光、请止散青苗钱法,与锐意变法的当权者王安石政见不合,恐
在上世纪八十年代初期,制造业信息化开始进入我国,制造业企业信息化的结果是引进了大量的ERP(Enterprise Resource Planning)以及OA(Office Automation)软件等,使得企业生成
出于地形的限制、满足泄洪的需要以及美观的考虑,通常需要将无梁板桥做成等跨径的。但是由于结构自身的局限性,等跨径无梁板桥在后续运营中出现了一些病害。本文以一座19+19+19
随着半导体激光器技术的日益成熟,其输出功率进一步提高,能够输出一百瓦左右的bar条已经成为商品出售,这使得半导体激光器进入材料加工领域成为可能。半导体激光器以其体积小
公平理论研究社会交换中的报酬分配现象。现代公平理论认为,公平是交换者之间合理地分配报酬与代价的过程,是个体将其报酬或利润、代价与其交换对象进行比较并以此为基础对交换
中国青少年学生体质下降问题,与学校体育有直接关系,这就要求学校体育改革,必须务实。在总结国内外学校体育的一些成功经验,及在构建校本德育体系实验中的一些成功做法的基础上。
责任中心是战略实施的组织结构,不同的战略类型可能需要不同类型的责任中心与之匹配,本文探讨了战略与责任中心匹配中的相关问题,论述了各种匹配情况对企业业绩的影响。以Por
烯烃环氧化在有机合成中占有十分重要的地位。过渡金属配合物,特别是Salen Mn类配合物是催化这类反应非常有效的催化剂。在这一领域开展一些新型锰配合物的设计和合成,以及传统