金融危机隐喻的概念整合理论新解

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:panzi911
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章选取了2008年至2010年的《金融时报》、《经济学人》、《中国日报》等中外著名的经济金融类报刊以及索罗斯(2008)、周小川(2010)、郎咸平(2010)等权威的经济学家的经济评论和著作作为语料的来源,旨在运用Fauconnier andTurner(2000)的概念整合理论对中英文金融危机中的隐喻,尤其是新奇隐喻,进行新的解释,并分析金融危机隐喻中的概念操作机制以及其中的危机传导机制。   本文首次对金融危机表达进行了较为细致的隐喻分类:战争隐喻、灾难隐喻、疾病隐喻、容器隐喻、旅途隐喻、人体隐喻、建筑物隐喻以及具体实物隐喻共八类。通过运用概念整合理论的四空间映射模型、层创结构以及四种概念合成网络对传统的概念隐喻理论难以解释的金融危机隐喻进行解释。文章的研究对象不仅包含了丰富的文字隐喻,也涵盖了图片隐喻,辅之以详细的图表对各类隐喻中的意义构建、危机传导等进行了解释。   本研究对金融危机隐喻解释的创新之处在于:第一、运用概念整合理论层创结构,从四空间映射和新意形成角度对新奇隐喻的形成做了解释。第二、通过对战争、灾难、疾病、容器和建筑物等多个输入空间共性的分析,首次对金融危机隐喻中的危机传导的危机来源,危机传递凭借等进行了归纳。第三、从金融危机图片中的颜色搭配,构图安排、文字辅助以及尺寸设置等角度进行了分析,初次运用概念整合理论对金融危机图片进行了多维度解释,展示了该理论广泛的解释力以及普遍性。
其他文献
非政府组织具有填补国家福利职能和市场公益职能缺失的特性,起到为个人在追求公共目标中发挥个人创造性提供组织中介的作用,因而,全球及国内兴起的非政府组织成为一支推动男
享有“第四阶级”和“看门狗”盛誉的美国媒体似乎一直对美国政府持批判的态度。然而在最近的伊拉克战争中,大多数美国媒体的报道与美国政府的宣传惊人的一致。伊拉克拥有大
多丽丝·莱辛是当代享誉文坛的女作家,也是英国文学界的一颗不老松。她曾经四次获得英国最高文学奖“布克奖”提名,也是2007年诺贝尔文学终身成就奖得主。莱辛的作品体裁多样,主
在传统的翻译理论研究中,由于受到原作中心论和作者中心论的影响,译者长期处于隐身的状态。在忠实原则的指导下,译者又努力的寻求原作和译文间的契合,这就使得译者在翻译中的
批评话语分析研究的重点是语言、权力和意识形态之间的相互关系。费尔克劳夫认为(1989),权力往往通过意识形态来发挥作用。批评话语分析的目的在于揭露那些隐藏在语篇背后的
英籍印裔作家拉什迪被称为后 “殖民主义的教父”,其著名小说《午夜的孩子》也被作为后殖民研究的范本。作为一位移民作家,拉什迪具有多元的文化身份和双重视角,他既反对文化霸