功能翻译理论对汉语旅游文本翻译的影响

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:www6331758
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文选取开封旅游文化丛书《关帝神工:开封山陕甘会馆》部分章节为材料,以功能翻译理论为理论基础,对其进行汉英翻译。并采用理论与实证相结合的方式,对汉语旅游文本翻译进行探讨,以达到语言和文化的较好翻译效果。并由此得出结论:应用功能理论翻译汉语旅游文本,不仅有助于确定文本的基本翻译策略,还能实现特定文化语境下文本的交际目的,在传递信息和吸引游客方面都有很好表现。
其他文献
公路施工技术管理是贯穿于公路工程施工全过程的、对公路施工质量与施工企业经济利益有着重要的影响的重要工作。根据多年经验,本文对公路施工技术管理的现状及重要性做出了
介绍各国主要单相交流牵引供电制式,总结各国为了解决制约单相交流牵引供电系统发展的电分相问题所采取的多种过分相方式,为了解决电能质量问题所采取的各有侧重点的治理措施
我是贵刊一名订户,现将果树生产中遇到的一些难题向你们请教。(1)桃树感染根结线虫病可用哪些药物防治?什么时间防治最好?(2)大枣缩果病目前有哪些防治方法及防治药剂?另外,中油8号
产品在跨境电商平台进行销售时其文本翻译质量至关重要,但译本同质化、可读性弱以及实时更新慢等问题仍需解决。目前,使用机器自动翻译技术和开发网络垂直翻译服务是跨境电商
目的观察舒脉胶囊对冠心病心绞痛的疗效及对血小板α颗粒膜蛋白(GMP-140)和蛋白C(PC)的影响.方法 85例冠心病心绞痛患者随机分为治疗组(52例,常规西药加舒脉胶囊治疗)和对照
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
刻意训练指精心设计的用以改进个体当前行为的长期的特殊的训练活动,其可促使个体生理或心理机制对情境限制发生适应性改变从而推进专长发展。个体投入刻意训练的时间量可预
中医治疗肠易激综合征辨证论治重在肝脾;重病尤以补肾为要;治泄宜多法并用。
目的 建立化瘀颗粒中芍药苷的含量测定方法,方法 采用RP-HPLC法进行定量分析。结果 该法精密度、重现性良好,芍药苷在0.521。5.21μg内呈现较好的线性关系,平均加样回收率为99.57%,RS
目的 了解宁阳县不同学历水平护士的职业倦怠状况,分析受教育程度不同对职业倦怠的影响,以寻找对策帮助临床护理人员减轻职业倦怠,提高工作的积极性,继而降低护士离职率,稳定护理队伍.方法 采用马氏职业倦怠量表(Maslach Burnout Inventory,MBI)于2012年12月对宁阳县第一人民医院护士共150名进行职业倦怠问卷调查分析.对调查结果进行统计学分析.结果 研究结果表明,对于情绪衰竭