《泰西新史揽要》经世化改写研究

来源 :安徽师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:seed_sg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
清代经世学者掀起翻译、研究域外史地学的热潮,其中由李提摩太、蔡尔康合译的《泰西新史揽要》是晚清所有翻译西方历史书籍中销售量最大、影响最广的一部。然而,现有对该书的研究大多散见于历史学、社会学学者撰写的晚清西学东渐相关著作,具体的翻译研究并不多见。从史学、社会学角度探讨《泰》为该书的翻译研究提供了必要的社会背景信息,但是这样一本产生重大影响的译作不应该被翻译研究领域忽略,将文化研究视角与翻译问题结合,有助于进一步挖掘《泰》的翻译研究价值,对史学研究等其他领域也有一定的借鉴作用。鉴于此,本文借鉴翻译改写理论这一文化翻译视角,对照中西史传体例,通过细读文本,对《泰》中的诗学改写梳理分析,旨在挖掘该译本的翻译研究价值,评介晚清史学翻译的基本面貌,并为中西史书翻译中中国传统史学资源的利用提供启示。本文指出,受晚清经世实学思潮影响,《泰》呈现出经世实用的诗学特征,具体表现在人物、事件、评论的改写中。首先,通过虚拟人物言行、评价善恶得失、文学性修饰以传真传神,《泰》中的人物化身为善恶典型,发挥抑恶扬善的经世作用;其次,《泰》中的事件被赋予整合的结构,因果得失重新解释,并通过戏剧色彩的增强,事件中的治乱之由得以彰显;最后,《泰》一方面将原文评论寓于叙事之中,一方面植入警示晚清当世的评论或叙述,借凝练的评论话语,反复申明该译本救国存亡的根本目的。在这三方面的改写中,《泰》明显受到中国传统史传叙事诗学的影响,将一本十九世纪欧洲世界进步史改写为经世实用的晚清域外史。这种基于中国经世史学传统的改写,对当代的史书翻译有一定的启示和借鉴作用,值得继续深入研究。
其他文献
让·鲍德里亚提出的消费社会理论断言现代资本主义社会是一个受到消费支配的社会,为现代社会意识形态分析提供了一个批判性的理论视角。鲍德里亚以关于符号的崇拜取代关于物
ST2蛋白是白细胞介素1(interleukin-1,IL-1)受体超家族的成员,常表现为血清可溶性ST2蛋白(sST2)和跨膜性ST2蛋白(ST2L)两种形式。白细胞介素33(IL-33)是ST2的特异性功能配体。近年来
[目的]了解慢性心力衰竭病人自我护理状况.[方法]应用慢性心力衰竭自我护理量表,对90例慢性心力衰竭病人的自我护理维持、自我护理决策及自我护理评估状况进行调查.[结果]慢
目的 探讨女阴假性湿疣 (PCV)的临床特征及实验室检查 ,提高早期诊断率。方法 对 32例患者的临床表现和实验室检查 [组织病理学 ;聚合酶链反应 (PCR)检测淋病双球菌 (NG)、
课程资源的开发与利用问题是课程改革的热点问题之一,其中学生资源的开发和利用还未得到广大教师的关注和重视。“学生不仅仅是教育的对象,更是教育的最重要的资源。”①“但
2003~2005年,我们采用补肾化痰通络法治疗急性脑梗死40例,并与维脑路通治疗40例进行对照观察,现报告如下。
在我们往往遇到难以解决的问题时,回顾历史,总能找到相同或者相似的问题和答案。古人的智慧令人叹为观止。本文简要的分析了中国古代各个朝代的质量管理制度,通过借鉴古人的
本文基于南通34个行业作为研究对象,选取2017年统计年鉴即2016年南通规模以上工业企业的R&D投入和产出数据,运用DEA模型计算结果确定南通R&D投入绩效水平以及存在的问题,并提
始于20世纪80年代初期的我国档案开放政策,曾经给保守封闭的档案事业带来了勃勃生机,档案管理部门在开放档案方面的积极努力和成效也是有目共睹的,站在档案管理部门的立场,可
目的观察止咳定喘汤与丹参注射液、当归注射液穴位注射联合应用对慢性支气管炎的临床疗效.方法132例慢性支气管炎患者随机分为治疗组72例,对照组60例,2组每日均服止咳定喘汤1