交替传译的译前准备

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kevin7878
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济的发展和科技的进步,全球化早已成为了时代发展的必然趋势。在全球化程度日益加深的过程中,口译活动愈发频繁,各式各样的跨文化交流活动对于译员的需求和要求也逐渐提升。口译活动与笔译最大的差别是口译活动更加具有实时性,需要译员在很有限的时间内快速解读源语言,并通过自己的口译将讲话者所希望表达的信息准确传递给观众。有限的时间,加上对专业背景的不熟悉,对口译员来说是非常难的。正因为如此,充分的译前准备对于口译译员能够顺利完成特定的口译任务是不可或缺的。本次口译实践报告所选取的素材,来自于笔者亲自参与的一场学术会议。文中出现的案例分析均来自于2017年12月华中师范大学历史与文化学院举办的“全球史视野下中国与亚太商业和贸易”国际学术研讨会。本文从交替传译进行译前准备的必要性出发,阐述了译前准备的重要性以及译前准备的主要内容。同时从笔者的译前准备,对交替口译表现进行了详细的分析。以期说明,译前准备对于交替传译的影响并为其他的口译译员提供经验。
其他文献
展会口译是展会行业的衍生产业,展会行业在中国的繁荣催生了对展会口译员的需求,尤其是展会行业涉及工农商业、旅游、金融等,使得市场对口译员要求更具专业化。展会口译是口译专业化的一种形式,其主要目的是帮助说不同语言的人达成贸易合作。在实现这一目标过程中,展会口译员发挥了至关重要的作用。目前,市场上的展会口译员大多数是学生业余口译员,展会口译员缺乏专业性,对自己角色定位不清晰,导致展会口译实践工作中出现矛
泰国政府努力去鼓励各种年龄段的泰国人加强身体锻炼。为此,泰国国家旅游和体育发展局在2012年制定了一个目标:预计在未来五年中,鼓励至少五千万泰国人参与更多的体育项目和身体
近年来,随着技术的日新月异,我国发展战略新兴技术产业的速度日益加快,提升科技成果转化效率已成为创新型国家经济转型的战略选择。新型研发机构正逐渐成为一种新型知识的生产源和科技成果转化的载体,我国各地涌现的新型研发机构日渐成为国家创新系统的重要组织形式。新型研发机构是以产业共性技术和关键技术为研究对象,以推进先进技术产业化为目标。在当前以技术创新、科技先行的知识经济时代,探索有效的成果科技转化合作模式
目前我国正处于产业结构转型的关键阶段,各个产业发展之间的关系越来越密切,产业服务化特征明显。山东省是我国东部沿海发达省份之一,经济总量位居全国前列,但发展质量较低。在山
运用扫描电镜对电镀锌耐指纹板表面黑斑处缺陷的成分、形貌进行了测试,分析了该缺陷产生的原因及形成机理。研究结果表明:黑斑形成于电镀过程,缺陷处存在碳、氧等异常元素,导
坦克驾驶模拟器是一种主要用于保障坦克驾驶员在特定的训练场地或生疏地形进行实车驾驶模拟训练的设备。利用此模拟训练系统,不但可以有效地解决新装备数量少、实车驾驶训练
<正> 新疆哈蜜瓜具有其它瓜果无法比拟的优点,山西省晋中,吕梁,太原三个地市、五个点引种了依里沙白,兰甜5号、黄丹子、罗马甜瓜等9个品种,投放市场后受到消费者的欢迎。
枪弹武器系统在设计研究与其定型试验中,需要进行内、外弹道等多个参数的测试,这些参数的测试需要使用多种测试设备,为了获取更为准确的测试数据,需要对所有测试设备进行同步
本文试图通过《论语》中丰富的心理学内容的分析,探讨其对现代教育的启迪作用。主要例举《论语》中孔子切近伦常日用的事例,揭示它立足于教育教学规律之上,有超越时代、超越
随着地铁线路大量开通运行,地铁隧道基础设施的安全状态检测越来越重要。本文中轨道基础设施智能巡检小车可以实现对地铁隧道形变、裂缝及沉降等安全状态的自动化综合检测,然而由于车体运行中产生振动,车体姿态的不确定性会对隧道形变检测的测量精度产生很大影响。形变测量设备安装在车体上,而形变检测需要以轨道为基准坐标系,因此首先需要测量车体相对于轨道的姿态,之后对测得隧道轮廓数据进行车体姿态补偿,减小形变检测时因