论文部分内容阅读
在学习英语的过程中,中国学生都会受到汉语的干扰,这一现象被称为母语负迁移。近年来国内外学者和语言学家对母语迁移现象做了大量且多角度的分析研究,获得了丰富的理论和实证研究成果。结果表明母语的迁移在二语习得的过程中是一种普遍存在且无法回避的问题。在高中英语教学和大学英语教学领域中,国内学者对母语迁移研究也越来越多,但是,关于母语负迁移现象对高职学生在高等学校英语应用能力考试(PRETCO)写作中的影响的研究并不多见。写作是对语言知识掌握的综合体现,能全面反映学生的语言水平。写作教学一直是英语教学中的一个难点,所以为了提高教学水平和学生的英语写作水平,对高职学生在写作过程中由于汉语负迁移所产生的错误进行研究是有必要的。本研究以迁移理论为理论基础,结合对比分析理论,错误分析理论和中介语理论的理论知识,确定了研究的目的和方法。为了研究汉语负迁移对高职学生英语写作的影响,笔者以青岛酒店管理学院2011级的两个不同专业(物流专业和酒店管理专业)学生为研究对象,以他们英语作文为样本,对汉语负迁移错误进行了分析,并通过调查问卷来了解汉语对学生在写作过程中的影响。数据搜集所采用的研究工具包括英语例文、调查问卷以及Excel软件。研究的问题主要包括:1)由汉语负迁移引起的错误在PRETCO写作中占多少比重?2)这些汉语负迁移错误体现在哪些方面?对哪个语言层面影响最明显?3)该研究有何教学启示?从研究结果中可以看出汉语对高职学生的英语写作存在明显的负迁移现象,在学生的写作错误中有汉语负迁移因素引起的占最大比重,达到了53.2%。其主要表现在词汇层面、语法层面和语篇层面。其中语法层面和词汇层面的错误最为突出,语法层面的错误所占比例最高。根据实验结果,作者讨论了该研究对高职高专英语教学的启示。在高职高专教学中教师仍要重视和加强英语的基本词汇和语法的教学;要有意识的运用对比分析的方法,鼓励学生增加语言的输入;对学生的写作错误给予及时有效的反馈,从而减少英语写作中的母语迁移错误。