论田汉译著的本土文化特色

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tcy789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
田汉为中国戏剧的发展做出了不容小视的贡献。而他翻译的三部英文戏剧:《莎乐美》、《哈孟雷特》和《罗蜜欧与朱丽叶》却鲜为人知。田汉作为一名杰出的戏剧家和诗人,他翻译的戏剧具有极为明显的时代特色和个人特点。他的译著中,有许多语言极具中国传统文化特色,不仅再现了原著的生动和形象,而且体现了汉语的优雅和韵律,让中国读者读起来非常流畅又符合中文的表达习惯。田汉的译著充分体现了中国传统文化和湘楚文化对他根深蒂固的影响。他向人们展现了中国文化中的重要部分,如传统礼仪和称谓、民风民俗、神话传说、宗教信仰等。他译作的语言以当时正推崇的白话文为主,但在五四运动这个汉语进化的转折时期,他的译著中还带有某些古汉语的表达。同时,他还把湘方言的词组和结构融入到了译著中。总体来说,这些古汉语和方言的应用没有给读者带来太大的理解难度。此外,为了体现戏剧的表达力,他在译著中采用了多种修辞手法。这些修辞手法,有的是对原文修辞手法的重现,有的则是为了中文表达的韵律和美感,在不改变原意的基础上,他自己加入的。这些文化和语言的特色的合理应用,使田汉的翻译作品具有一定的研究价值。因此,田汉的翻译研究对于戏剧乃至其他文学作品的翻译,都具有非常重要的理论和实际意义。它非常实际地说明了译者之受制于其文化和语言背景,但若能像田汉那样基于对原著的深刻理解,加上很好的文学修养,以及对自己母语的娴熟运用,也能推出既忠实又使译文读者感兴趣的上乘之译。
其他文献
在杜甫死后的一千二百年间,崇杜、亲杜、注杜、研杜之声不断。杜甫谢世的唐代对其研究很少,但到了宋代却出现了“千家注杜”的局面,迎来了杜诗研究的第一个高峰。元明注杜衰
随着传播技术的不断发展,新闻的生产和报道形式也在不断地创新,出现了VR和新闻报道结合起来的形式——VR新闻。上游新闻客户端作为我国首个设立VR频道的新闻App,在我国VR新闻
现金是企业中流动性最强的资产,在激烈的市场竞争中,企业保持最佳现金持有量是非常必要的。目前大多数企业都持有高额的现金,这势必会影响现金的使用效率。本文在分析三种最
在被称为“新时期”的历史时段里,中国文学逐步挣脱了之前僵硬的文学体制的束缚,朝着多元化的方向行进,并随着时代的进一步发展,最终促成了文学中以自由、自信、幽默和批判为
20世纪80年代随着教师专业化研究的不断深入,教师知识的研究成为教师认知研究和教师专业化发展研究的核心内容之一,教师知识对教师专业化发展的重要性日益凸显出来。关于教师
设计了一种基于S3C6410处理器的医用智能轨道物流小车控制系统。该轨道小车采用轮毂电机驱动,基于RFID的路径识别技术作为定位方案,并且使用了Zig Bee无线技术来与中央控制器
目的:研究入住ICU的胃肠功能障碍患者发生应激性溃疡的几率,是否发生应激性溃疡与胃肠功能评分、APACHE-Ⅱ急性生理学评分及中医辨证分型之间有无相关性,发生应激性溃疡的患
钢结构作为21世纪的一种绿色环保结构,被广泛的应用于建筑和构筑物结构中。但是钢结构在应用过程中存在着两大看不见的隐患:火灾和腐蚀。低的耐火性能和易腐蚀性可以导致较大
本文首先阐述了我国企业纳税筹划的特点,再对企业在进行各项税务筹划的过程中存在的局限性进行简单分析,最后就如何改进当前我国企业纳税筹划工作提出了一些对策。
贾至是盛中唐时期著名的诗人、散文家,曾长期担任知制诰、中书舍人之职,掌管朝廷制诰。他的散文流传至今还有92篇,诏令文77篇。他积极提倡儒学复兴,以教化天下为己任。诗文创