【摘 要】
:
本项目首先对温总理记者会的发言视频(无字幕)进行了模拟汉英口译(现场口译听众为中外媒体记者);其次,报告围绕口译过程中的难点,依据释意理论中的“脱离语言外壳”理论,探讨
论文部分内容阅读
本项目首先对温总理记者会的发言视频(无字幕)进行了模拟汉英口译(现场口译听众为中外媒体记者);其次,报告围绕口译过程中的难点,依据释意理论中的“脱离语言外壳”理论,探讨记者会汉英口译中运用脱离语言外壳理论、提取意义单元的策略。记者会发言兼具书面和口语表达的特征,首先,发言内容属于外交话语,面向国内外媒体,用语严谨精准,逻辑清晰;同时体现了总理广征博引、偏爱长段论述的个人风格。其次,记者会发言无事先备稿,多用短句和流水句。上述特点给口译员提取意义单元带来困难。首先是提取文化因素里的意义单元,如何跨越不同文化群体对于文化现象的认知障碍。笔者具体论述了意义单元中的传统文化因素、现代习俗文化因素和社会制度因素的提取。其次,由于英汉句法和宏观结构的差异,造成提取语言信息单元的困难。口译员提取语言因素里的意义单元的能力受其角色、经验、完形感知能力等因素影响。根据脱离语言外壳理论,结合口译过程中的语境因素,针对上文中提及的困难,笔者总结出以下表达方法:针对文化因素里的意义单元,采取直译法、直译加解释法和内涵释意法,以恰当传达文化因素在即时语境中的意义。针对语言意义单元,笔者通过对模拟口译文本和现场口译文本中口译方法的对比分析,提出词类转换法、语态转化法和语序调整法,以符合英文的表达习惯,实现口译的交际目的。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
近几年,随着我国口译市场人才日益增长的需求,口译人才培养也越来越受到重视。各大高校不仅开始翻译硕士专业,对于本科阶段的口译学生培养也逐渐加强。作为口译训练中最基础的一
新课改以后,教材淡化了语法教学的相关知识点。文章认为中学生有必要较为系统地掌握现代汉语语法知识,它对于提高学生的语言能力,对于培养学生的文化素养,都有着重要意义,并
随着信息技术的发展,大型企业内部需要对大量仪器仪表等设备的采集数据、性能数据、配置数据进行实时监测和控制。采用人工方式与设备进行数据交互是十分繁琐与不稳定的,且增
阐述了超超临界火电机组高压加热器液动旁路保护系统的工作原理,以及液动高加三通阀的结构特点。通过仿真计算与分析,验证了液动高加三通阀的工作特性,其能够保证高加投运和
2003年美国组培的椒样薄荷落户农四师,该品种表现较好,是一种抗病强、产量高、香气清纯的薄荷品种。通过试种,总结出一套适合伊犁河谷种植的美国组培椒样薄荷高产栽培技术,为
现代信息技术的发展,使网络成为影响政治生态的新向量。大数据时代,优化黑龙江省网络政治生态有利于实现政府治理现代化、有利于推进社会主义民主政治、有利于扩大公众的政治
<正>"十五"以来,我国奶牛业发展迅速,虽然,中间遇到不少波折,养牛数量有所下降,但总的趋势还是上升的。特别是由单纯"数量型"慢慢向高产质量型的转变,是我国奶牛业发展逐渐成