【摘 要】
:
军事英语是一种特定用途语言,是英语翻译重要的组成部分。对军事英语翻译进行研究,不仅可以为翻译事业有所贡献,其翻译成果也能对我们军事领域的发展提供借鉴性材料。我们在
论文部分内容阅读
军事英语是一种特定用途语言,是英语翻译重要的组成部分。对军事英语翻译进行研究,不仅可以为翻译事业有所贡献,其翻译成果也能对我们军事领域的发展提供借鉴性材料。我们在翻译军事英语时,要理清译文的逻辑和语言特点,用准专业词汇,在翻译时要注意军语习惯,使译文准确、通顺地表达出原文的意思。同时,军事英语属于专门领域,有自己的语言特点和文本特征,不能将军事英语翻译等同于一般性英语文本翻译。本文选取美国军事智库兰德公司的研究报告《空军基地攻击与防御对抗:历史教训和未来挑战》进行笔译实践。该报告的题材属于军事学领域,专业性较强,需要一定的军事基础知识作为语言文化背景;其次,该报告运用许多军事领域专业词汇,如何准确把握其这些军事词汇的含义将是一件耗费精力的事情;再次,军事用语在组词成句方面具有一定的专业特色,其文本风格讲求言简意赅,不带文学色彩,无需使用修辞等等。本文由导论、任务描述、过程描述、案例分析以及结论五个部分构成。作者以功能翻译相关理论作为指导,阐述了该实践各环节的实施情况、遇到的问题和解决方案,特别是在案例分析方面,为军事英语翻译提供了借鉴性方法。
其他文献
本文较系统地介绍了当代心理语言学研究中的几个重要问题,阐述了研究有关问题的理论基础,基本思想及现状,指出了一些新的研究趋势。
汉代南方海上丝绸之路的开拓,首先是汉武帝派遣使节搜求奇珍异宝的结果,目的在于获得满足宫廷生活的高端奢侈品,一开始并不是一种经济行为.使节所走的商路,并不具有张骞通西
贵阳轨道交通二号线富源北路站至森林公园段部分区间采用爆破法开挖,由于地铁隧道周边民房较多,对于控制质点峰值振动速度提出很高的要求。采用分台阶爆破施工方法进行隧道开
以独行菜(Lepidium apetalum)为材料,通过分析独行菜转录组数据,设计特异性引物,克隆了独行菜肉桂酸-4-羟化酶(cinnamate-4-hydroxylase,C4H)基因的cDNA序列,命名为LaC4H,Gen Ban
根据浙东某地具体的工程性凹陷露天矿的特点,介绍了富水、涌水的原因,分析了水对工程性凹陷露天矿的施工及安全影响,详细阐述了工程性凹陷露天矿的排水系统及具体的防、排水
目的 :分析微创经皮肾镜气压弹道碎石术(MPCNL)治疗上尿路结石的临床疗效。方法 :研究对象取2014年7月—2015年7月本院上尿路结石58例,依照治疗方式不同分组。29例接受体外冲
哈贝马斯的科学技术批判是对西方现代社会的合理化问题的深度把握,也是对西方马克思主义的"科技批判"理论的借鉴。它推动了"科学技术批判"超越工具理性批判、意识形态批判乃
在物质的比热容测量中必须对实验中测得的终温进行散热修正。根据牛顿冷却定律,推导出一个终温修正的计算公式,使散热修正变得十分简单,它仅需把原始实验数据一次性代入公式
本报讯 (记者 李犁 通讯员 刘海荣)记者从云南电网公司获悉,日前我省全面放开工业用电,云南电网日供电量达2.03亿千瓦时,与去年同期相比,增长26.9%;省内主要用电行业平均开工率与去
<正>2015年9月5日,第五届中国贫困地区可持续发展战略论坛暨北京大学贫困地区发展研究院成立十周年纪念大会在黑龙江省建三江农垦管理局顺利召开。来自全国的100多名专家、学