《西伯利亚的伟大灵魂-西伯利亚虎》(第1-3章)韩汉翻译实践报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pangyaoyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是以《西伯利亚的伟大灵魂——西伯利亚虎》一书为基础撰写的韩汉翻译实践报告。这本书的作者为自然纪录片制作人朴洙容,他是世界上拍摄到野生西伯利亚虎家庭的第一人。该书是朴洙容所拍摄的纪录片《西伯利亚虎三代之死》的文字衍生品,由韩国金宁出版社于2011年9月10日负责出版发行,目前尚无中文译本。此书为纪实动物文学作品,是对一只叫做血腥玛丽的雌虎家族三代进行观察的记录,也讲述了乌苏里土著民把西伯利亚虎当作神信奉的故事。全书共计435页,内容分为五章,笔者选取其中的第一章《血腥玛丽》、第二章《森林之神——阿姆巴》、第三章《相遇,还有离别》作为文本分析对象进行翻译,原文为294页,共计126460字,译文总计116573字。本翻译实践报告共分五个部分:第一部分为引言,介绍了选题目的和意义;第二部分是翻译项目简介,对作者和作品进行了介绍,阐述翻译重点及难点;第三部分为翻译与报告撰写过程,具体说明译前分析与准备、报告撰写流程;第四部分是翻译理论及案例分析,为本论文的核心部分,介绍了指导本次翻译实践的巴尔胡达罗夫翻译理论,翻译案例分析分为两个层次即词层、句子层进行,词层翻译则分别根据巴尔胡达罗夫的音译和语义对应理论应用了音译法与直译法、意译法、加注法,依据巴尔胡达罗夫的翻译转换法理论采用了加词法和减词法;句子层翻译以巴尔胡达罗夫的翻译转换法理论作为指导,采用了移位法与替换法,并选取翻译文本中的典型例句,理论结合实践展开了详细的剖析;第五部分为结语,对翻译实践报告进行总结,介绍了笔者在作品翻译过程中的所思所悟以及自身存在的不足之处。笔者希望通过本次翻译自然纪录片类文本的实践报告,可以在学习翻译理论知识、提升个人翻译能力的同时,为日后翻译相同文本类型的译者提供些许帮助与借鉴。也期待通过笔者翻译的文本内容,为国内拍摄自然与动物纪录片的业内人士、关注野生西伯利亚虎的研究人员与读者、对韩国动物纪录片拍摄与制作感兴趣的朋友提供具有参考价值的文献资料。
其他文献
近年来,互联网经济得到飞速发展,新型网络不正当竞争案件层出不穷,尤其是以网络干扰行为为主的不正当竞争纠纷案件逐渐增多。网络干扰行为具有复杂性、隐蔽性和高技术性等特点,对其认定稍有不慎就会破坏既有的竞争秩序,阻碍互联网企业的创新和发展,所以对其是否构成不正当竞争的认定就显得尤为重要。司法实践中对网络干扰行为的不正当竞争认定主要依靠一般条款和非公益必要不干扰原则。一般条款弥补了我国立法技术的漏洞,但是
WTO规则上诉机构停摆及其内容固有的滞后性和局限性,使世界多边贸易体系面临着巨大的威胁,也体现出其难以发挥其在经济全球化当中的法律和组织保障的作用,同时彰显了制定新的国际经贸规则的紧迫性和必要性。通过分析国际经贸新规则的内容,并且涉及知识产权、数字贸易以及电子商务、气候变化等多方面新议题,呈现出由“边境”措施向“边境后”措施转型的新特点。不同于全球性规则,取而代之区域性规则成为各国开展经贸合作更普
近年来,随着经济发展和人民生活水平的提高,房地产市场价格涨幅巨大,已经远远超出了国民的预期和普通老百姓的购买能力。为此,政府出台了“限购令”等一系列调控手段来打压居高不下的房价,在一定程度上抑制了房产泡沫,取得了一定的调控效果。“限购令”的大量性、频繁性、效率性以及手段综合性的特点,可以说,我国当下的房地产调控已经演化为一种“限购令”式的房地产调控。同时我们注意到,“限购令”式的房地产调控存在与法
学位
随着时代科技和经济的发展,电子设备在生活中的使用越来越普遍,起着越来越不可替代的作用,大到航空航天,小到手机通讯。在目前的军用雷达与电子对抗、航空与空间、军事装备及医疗电子领域等相关行业中,大功率发射设备的军用需求增加,供电电源、半导体放大器、行波管功率放大器以及发射机等大功率模拟电路作为其中的关键模块得到了广泛的应用,细化到大功率器件如MOSFET(金属-氧化层半导体场效应晶体管),Ga N H
学位
[目的]质子泵抑制剂(proton pump inhibitors,PPIs)被广泛应用于治疗各种酸相关性疾病,它是通过阻断胃壁细胞内的质子泵,即H+/K+-ATP酶,阻断酸分泌的最后途径来发挥抑酸作用
近几年,随着我国经济快速发展,大量人口向城镇汇集,高度膨胀的住房需求和高昂的房价为“小产权房”的兴建创造了有利条件。“小产权房”在市场中非法流通,威胁着我国耕地红线
学位
学位