中国公司英文简介的写作与翻译

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Jiangzi1125
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国更加深入地融入全球经济,越来越多的中国企业开始关注海外市场并积极加入到国际贸易领域。公司简介在推介公司,树立形象,打造信誉等方面发挥着重要的作用。有效的公司简介可以提升企业形象,而企业形象是公司发展的重要因素。中国企业越来越重视公司英文简介的写作与翻译。 但是,许多中国公司忽视了英文简介的质量以及可能给公司形象带来的负面影响。许多中国公司的英文简介直接从汉语简介直译过去,这样并不能体现公司简介的真正意图甚至破坏了公司形象。中国公司英文简介的写作与翻译中存在的许多问题使公司形象受到破坏。本文就是要找到这些存在的问题并提出解决方案。 本文以公关写作和功能翻译理论为指导,对比和分析了外国公司和中国公司的英文简介。本文试图找到问题的原因所在并提出相应的解决途径。解决方法包括要加强客户和译者的交流,提高译者自身的能力并能够恰如其分地运用翻译方法。
其他文献
结构主义叙事学家一直试图在无穷多样的叙事文本中寻找关于叙事元素及其组织和呈现方式的具有普遍性的规律,结果往往过于局部或细碎。实际上,从认识论的角度讲,一部叙事作品
译者作为一个具有独立思维,文化立场和价值观的个体,其主体性和主观能动性会在从选择原语文本、制定翻译策略、解决翻译困难、到追求翻译目的的整个过程中得到体现。在翻译的过