从解构主义看《红楼梦》中宗教词的翻译

被引量 : 2次 | 上传用户:smiletonyfrank
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》是中国古典文学的瑰宝,自其问世以来得到了广泛的研究。《红楼梦》的各种译本也比比皆是,其中英文译本以英国翻译家霍克思和中国翻译家杨宪益夫妇的译本最为著名,也是最受到关注和研究的两个译本。本研究以解构主义理论为基础,以文献研究法为主要研究方法,旨在研究从解构主义角度看《红楼梦》中宗教词的翻译这个问题。研究发现:1)杨宪益的译本更多地采用了解构主义中的“异化”翻译主张,而霍克思的译本则更多地采用了“归化”的翻译主张,但二者的翻译倾向性并非绝对的不同,而是各有侧重;2)杨宪益的译本更多地受到了本国政治、文化的影响,因此更注重“忠实”,而霍克思翻译的动机主要源于兴趣,所以他更多地向读者靠拢;3)虽然杨宪益和霍克思来自不同的文化、受过不同的教育,且翻译的动机各不相同,但他们在一些句子的翻译中表现出了异曲同工之妙。本研究具有探究解构主义和《红楼梦》中宗教词翻译的理论意义与用解构主义观点指导翻译的实践价值。
其他文献
产业援疆是具有中国特色的政策模式,是在中国政治进程中孕育出来的作为生产力空间转移方式之一、实现新疆跨越式发展的主要动力。产业援疆对增强区域的协调发展,促进边疆民族
自从改革开放以来,中国民族工艺产业得到迅速发展,日益成为中国经济的重要组成部分,民族工艺产业的发展为中国经济和社会文化面貌带来了重大的变化。中国刺绣品作为中国传统
知识经济年代,人力资本的重要性日渐凸显。民营医院作为一种以市场为导向、以营利为目的、以医护人员为主体的医疗组织形式,人力资本通常被看作是核心竞争力,对其生存与发展
随着我国人口红利的逐渐消失和资本在全球范围的重新配置,适应供给侧改革需要,选择适当的负债融资政策,是我国许多上市家族企业的当务之急.本文首先提出了有关假设,在对安徽3
导轨副微观接触过程中,主要是滑动过程中颗粒对导轨表面的犁耕与微切削作用,在微观表面上导轨副之间的磨损实际是微凸体之间的相互作用,当导轨副表面相互接触并相互滑动时,两表面
农村公路作为农村公共基础设施,具有公益性、服务性、基础性等特点,对推动农村经济发展、社会稳定,提高农村居民生活水平等发挥了重大作用。农村公路建设是新农村建设的重要组成
粮价是粮市的风向标,是基础性价格,关系着粮食安全、居民生活和社会稳定,历来是各界关注的焦点。新世纪以来,国际粮价持续高位运行,波动剧烈。与此同时,国内粮价日益融入国际
“杀人”自古以来就是性质严重的犯罪,在“杀人偿命”的观念下,杀人犯通常会判处斩或绞等死刑。而“防卫”又是人类本性之一,即使在国家承担大部分保护功能的社会中,也无法排除个
南朝女性作家是一个较有特色的文学群体,在当时的社会环境中,她们以智慧的眼光审视着自身的生活状态,率真地抒写着人生体验,不时创作出令人称叹的佳作。本文以南朝女性创作群
城市社区是社会发展的基本细胞,社区管理是整个城市管理体系的基础。随着我国社会建设的思路逐步从行政管理取向走向社会服务取向,社会治理体制的创新带动和推进了社区管理形式