【摘 要】
:
翻译研究属于社会科学及人文科学的跨界学科,主要目的在于对翻译理论及实践进行系统性的研究。该研究离不开其他许多相邻科学的支持,包括语言学、比较文学、历史学、哲学、符号
论文部分内容阅读
翻译研究属于社会科学及人文科学的跨界学科,主要目的在于对翻译理论及实践进行系统性的研究。该研究离不开其他许多相邻科学的支持,包括语言学、比较文学、历史学、哲学、符号学、计算机科学等等。本文则主要从翻译历史的角度,重点考察2000至2012年间中国对于英语世界的科幻小说这一文学类型的译介。本文旨在探索2000至2012年间英语科幻小说在中国的译介情况。本文所采取的文化研究的视角使用多元系统,规范理论和多重原因理论为基础,对于该时间段以内的科幻翻译进行了全方位的分析。首先,通过量化的手段,对这一时期所掌握的翻译数量进行计算,并和之前的时期进行比较。其次,从原文文本的选择,译者和出版社的构成,翻译规范的改变以及最终的翻译目的等角度对该时期的科幻翻译进行了分析。通过上述方式的量化计算与质化分析,本文得出了以下结论:(1)2000年至2012年期间,科幻小说翻译在中国掀起了自90年代以来的一轮新高潮。无论是杂志还是单行本,该文类的翻译数量都超过了以往任何一个时期。(2)该时期,科幻译者的主要组成部分发生了变化。与清末明初相比,该时期的译者水平整体有所降低。同时,该时期译者出现了丛书翻译和合作翻译的新趋势。(3)该时期,科幻图书的翻译与出版由以前的由一家主要的出版社统治发展成为不同的出版社百花齐放的场面。许多本来专注于其他领域的出版社也对科幻文类的翻译产生兴趣并加入进来。(4)该时期,科幻文学翻译的原本及作者选择由之前的主要集中于“黄金时代”的重要作家发展为不同时期,不同次文类以及不同国籍的多样性局面。后现代风格的科幻次文类例如“赛博朋克”在翻译中的地位越来越重。
其他文献
配电网作为关系国计民生的重要基础设施,是“十三五”电网建设的重点。《配电网技术导则》是国家电网公司配电网规划设计、建设改造和运行维护的纲领性标准文件。本文对标准修
目的利用高效液相色谱法对牛奶样品中三聚氰胺残留量进行测定。方法抽取本县牛奶批发或零售点的50份牛奶样品,均采用高效液相色谱法测定样品中三聚氰胺含量,对结果进行分析探
海洋地质图是海洋地质领域以野外地质勘查为基础,通过一系列技术处理所取得的成果图件,服务于整个社会的经济建设和科学发展。随着地理信息技术与数据库技术的快速发展,编图
每年三月中国两会期间召开的政府记者招待会,通过一问一答的直接交流方式,为加深中国与世界各国的相互了解提供了良机。优秀的交替传译为记者会的顺利召开提供了重要保证。不
目的探讨中西医结合治疗三叉神经痛的临床效果。方法选取我院收治的56例三叉神经痛患者,分为治疗组和对照组,每组28例患者。对照组给予常规西医治疗,治疗组在常规西医治疗基
目的调查佛山市青少年女性人工流产术前生殖健康状况,分析导致人工流产的高危因素,从而为在医疗机构中的计划生育部门开展完善的流产后服务及心理咨询提供参考。方法对佛山市
商业建筑入口是联系商业建筑内部空间和外部环境的过渡部分,是具有标识性、引导性和展示性的部分,也是商业建筑中给人留下第一印象的关键部分。随着社会经济的增长和人们对生活
目的通过对空巢老年高血压患者进行社区心理护理,总结社区心理护理的经验,达到高血压患者稳定血压的效果。方法选择2011年1月至2011年12月桃源社区建档在册管理的60岁以上空
20世纪80年代,中国当代话剧陷入了严重危机。剧作家和评论家们为解除话剧危机而进行了各种尝试,一批充满实验精神的先锋话剧应运而生,为当代剧坛带来了勃勃生机。高行健的先锋戏
双关,作为一种常见的修辞手法,被广泛地运用在文学作品中。它的使用使语言生动幽默,妙趣横生,使读者产生丰富的联想。因此,翻译好文学作品中的双关语显得特别重要。《爱丽丝