论文部分内容阅读
本文将软新闻的汉译英问题作为研究对象,以德国学者提出的翻译功能理论作为理论基础,强调译者应该在分析原文的基础上以译文预期功能为目的,根据各语境因素,选择最佳处理方法。通过对汉译英软新闻文本的研究,作者认为,用翻译功能理论来分析阐述软新闻的汉译英的翻译实践是合适的,因为该理论具有很强的对翻译实践的解释性和指导性。本文通过实例归纳总结了以文本分析研究为基础的删减法、改译法、增释法等方法。在不少情况下,这些方法在软新闻的汉译英中是实现译文预期功能的必要手段。