论文部分内容阅读
本文旨在对中英文期刊英语学术论文标题句法结构和信息结构进行对比研究,目的在于探讨标题作为学术语类的跨文化差异性。本文的研究方法是基于体裁分析理论的实证研究。研究语料为源于8种外语类核心期刊和国外9种国际英文期刊的学术论文标题,共计2180条。在结构上,所研究标题被分为五大类:名词词组型,复合型,动词词组型,介词词组型和句子型。在信息结构上再,这些标题又按照其中包含的元素话题,方法,范围和描述进行了进一步分类。研究结果表明,中英文期刊英语学术论文标题在句法结构和信息结构上存在明显差异:(1)标题的长度,结构,标点符号以及介词的使用;(2)结构上,国内期刊学术论文英语标题更倾向于使用名词型标题而国外期刊英语标题则更偏好使用复合型标题;(3)信息结构上,国外期刊的英语学术论文标题则多包含方法这一信息元素,而国内期刊英语论文标题则更倾向于包含范围和描述这两个信息元素。总之,国内期刊的英语标题一般较国外同类标题的结构要复杂。本研究的意义在于拓展汉英学术语篇的对比研究,且对“中国英语”的界定有一定启示。同时,本研究有助于提高我国学者的学术语篇的跨文化意识,为其英语论文的撰写提供参考。